Я так и сделаю traducir español
699 traducción paralela
"Я так и сделаю. Пусть это будет сюрприз для него!"
"Lo haré. ¡ Lo sorprenderé"!
- Я так и сделаю.
- Lo alcanzaré.
Я так и сделаю.
Eso pienso hacer.
Я так и сделаю.
Lo haré.
Если я захочу выехать за поместье - я так и сделаю.
Si quiero montar fuera de la finca, lo haré.
А я так и сделаю.
Yo lo haría.
Как только Элис поспит, я так и сделаю.
En cuanto Alice haya dormido, lo haré.
Но я могу послать донесение на вас, и я так и сделаю.
Pero puedo enviar un reporte de Ud. y lo haré.
Я так и сделаю.
De acuerdo, lo haré.
Ты права, я так и сделаю.
Tienes razón, es verdad.
Да, я так и сделаю.
Sí, lo haré.
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
Verá, llevaré la lista de ejecuciones al palacio del primer diputado y por casualidad se tratará su provincia.
Спасибо, сэр, я так и сделаю!
Gracias, señor. Eso haré.
Если для моей миссии придется сбежать, поджав хвост, я так и сделаю.
Si pudiera salir corriendo y así cumplir mi misión, lo haría con gusto.
И скажешь кому-нибудь хоть слово, я так и сделаю.
Y si difundes esa información, es exactamente lo que haré.
Я так и сделаю.
Sí, tal vez deba hacerlo.
Нужно в полицию... прямо сейчас... я так и сделаю.
Tengo que ir a la policía, ¡ y debo hacerlo, ahora!
Я так и сделаю, гадом буду, если не поверну.
Voy a tomarlo... No lo tomaré. Sería idiota si lo hiciese.
- Я так и сделаю.
- Lo haré.
Если я действительно должен принять это лекарство, я так и сделаю.
Si dices que debo tomar esta medicina, lo haré.
Я так и сделаю. Вы читали гороскоп? Он просто великолепен.
- El horóscopo es excelente.
Я так и сделаю. Я лучше умру от голода.
Sí, lo voy a hacer, aunque me muera de hambre.
- Я здесь, так что можете расслабиться. - Спасибо, я так и сделаю.
- Estoy aquí, o sea que tranquilicese.
Я так и сделаю.
Puede que haga justamente eso.
Я так и сделаю, хоть в любой момент...
Así lo haré, aunque en cualquier momento...
Можете Бентену башку отстpелить! Я так и сделаю, если чеpез час пpеступник всё ещё будет жив.
Lo hare, si el criminal sigue vivo dentro de una hora.
Хорошо, сэр, я так и сделаю.
Así lo haré señor.
Я так и сделаю.
- Bertie, lo haré.
Би сказала мне наслаждаться деньгами, я так и сделаю!
¡ Bea me dijo que gozara mi dinero y voy a hacerlo, maldicion!
Я так и сделаю.
Haré eso mismo.
спасибо, я так и сделаю.
Lo haré.
- Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит.
A ver, hijo. Abra la celda. - Abra.
Так я и сделаю.
Sí, eso haré.
Пожалуй, я так и сделаю.
Lo pensaré. ¿ Cuánto tiempo me da?
Так я и сделаю.
En realidad, creo que lo haré.
Именно так я и сделаю.
Eso es lo que haré.
Я так и сделаю.
Gracias, lo haré.
Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья.
Sin embargo, como todas las jóvenes finas, se espera que obedezca... y me case con el que mi familia elija.
Ну да, если в этой пещере на самом деле так много золота, как Ты говоришь, Я сделаю ещё одну поездку, и отдам Тебе свою работу.
Bueno, si en esa cueva hay tanto oro como dices, hago un viaje más y te regalo mi trabajo.
Хорошо, я так и сделаю.
- Así lo haré.
Деньги так для тебя важны? - Я сделаю и не такое, чтобы убраться отсюда!
- Haría algo peor para salir de aquí.
Нет, я и правда так сделаю.
Ahora te comportas como una niña consentida.
Я так и сделаю.
Sí.
Я так и сделаю.
Así será.
Я сказал тогда : выйду последним ; так и сделаю и выхожу последним!
Salgo el último.
Я клянусь. Обещаю, что так и сделаю.
Te juro que haremos eso.
Так я и сделаю.
" Lo haré.
Я непременно так и сделаю.
No dejaré de enviársela.
Наверно, так я и сделаю.
Podría hacerlo.
Так я и сделаю, доктор Хибберт. Спасибо, что пришли.
Gracias, lo haré, Dr. Hibbert.
- Я так и сделаю.
- Voy a hacerlo.
я так тебя люблю 395
я так сильно тебя люблю 86
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так сильно тебя люблю 86
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я такая голодная 22
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я такая 246
я так и думал 893
я так счастлив 229
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я такая 246
я так и думал 893
я так счастлив 229