English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Вы видели его

Вы видели его traducir francés

1,054 traducción paralela
Вы видели его.
Vous l'avez vu.
Вы видели его?
Vous l'avez vu?
- Вы видели его?
- Quoi, vous l'avez vu?
Вы видели его на следующий день.
Vous l'avez vu le lendemain.
Вы видели его, и вы не подняли тревогу?
- Et vous n'avez pas donné l'alerte?
Вы видели его волосы? Ошибки и быть не может, это принц!
Incontestablement, c'était le prince.
Вы видели его в деревне.
Il y a un an, au village avec feu ta mère
Если бы вы видели его лицо, искаженное от страданий, он даже пытался покончить с собой на моих глазах.
Vous auriez dû voir son visage ravagé par les larmes. Écoutez, il a même tenté de se tuer sous mes yeux.
Вы видели его нос?
T'as vu son nez?
Вы видели его раньше?
Avez-vous déjà vu cette personne?
Красный калькулятор.Вы видели его.
La petite calculatrice rouge.
- Скажите, вы видели его грудь?
- N'avez-vous pas vu sa poitrine?
Поговорим о прекрасном. Видели бы вы его яхту.
En parlant d'élégance, tu aurais dû voir le yacht.
Бедный Антонио! Если бы вы его видели! Это было ужасно!
Si vous l'aviez vu, c'était horrible.
Видели бы вы его таким, каким его видел я.
Ben.
Ну, вы же видели его фотографию.
Vous aviez vu sa photo.
Слышали бы вы только его крики, видели бы его как он вцепился в него и умолял произнести хоть слово.
Si vous aviez entendu ses cris! Si vous l'aviez vu le supplier de parler!
Вы никогда прежде не видели этого француза, пока он не показал вам бутылку. И вы уже верите каждому его слову.
Vous n'avez jamais vu ce français avant qu'il ne vous soit apparu avec cette bouteille, et vous croyez chaque mot qu'il dit.
Вы видели майора Лоуренса после его возвращения?
Avez-vous vu Lawrence depuis son retour?
- Полосатый ястреб? - Видели вы его?
À tibia en couteau?
Вы его тоже раньше никогда не видели? Слава богу, нет.
- Et vous ne l'aviez jamais vu non plus?
И вы никогда не видели его?
- Vous l'avez déjà vu?
Нет. Вы видели, как его взяли.
Nous l'avons vu se faire prendre.
Вы его видели?
Vous l'avez vu?
В тумане. Может, вы его видели?
Vous ne l'avez pas rencontré par hasard..
А вы бы видели его дочь, Илаяли.
Et il faut voir sa fille! Ylajali!
Те же красные круги на его лице. Вы не видели Нэнси?
Il a les mêmes ronds rouges sur le visage.
- Вы его видели?
Passez-moi Genève.
А разве вы его не видели... не так давно? Мельком.
Vous avez dû le voir recemment.
Видели бы вы его лицо, когда я брала два ружья.
Si vous aviez vu sa tête quand j'ai achete 2 fusils.
Вы всё ещё уверены, что видели его?
Reconnaissez-vous cet homme comme étant sorti par la porte du couloir?
- Вы его видели?
Vous l'avez revu?
Вы, конечно, не видели его?
Vous ne l'avez pas vu?
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
Il a donné mon prénom à sa fille.
- Вы видели его?
- Non.
Его вы и видели в Нагасаки.
Si. Celle que tu as vue à Nagasaki, c'est celle-ci.
Возьмите мою. - Вашего араба? - Да, вы его видели.
Dites à vos amis de dormir là-haut, c'est le seul endroit défendable.
- Вы его видели?
- Vous l'avez vu?
Ну, мы его видели. Возможно, он под наркотиками или в психозе. Вы должны определить.
Il est peut-être drogué, hypnotisé ou psychotique.
огда € была любимой женой јбдуллы, вы каждый день его видели.
Quand j'Ž tais la femme pr Ž f Ž r Ž e d'Abdullah, vous le voyiez chaque jours.
- То есть до сегодняшнего дня вы его не видели?
Tu veux dire que tu ne l'avais jamais vu avant aujourd'hui?
Вы раньше его видели?
- Je ne l'ai jamais vu.
Вы его никогда не видели.
Vous ne l'avez jamais vu.
Вы же видели его вчера с нами. Квартира его...
L'appartement est à lui... pour lui.
Вы никогда его не видели. Вам очень понравится.
Vous allez adorer Pinocchio.
Вы и все остальные видели его отъезд.
Tout le monde l'a vu partir.
Это было куда лучше, чем этот... этот стальной куб. Вы его видели?
C'était bien mieux que ce... cube en acier. Vous l'avez vu?
Потом вы его уже не видели, не помогали ему?
Vous ne l'avez pas vu depuis? Vous ne l'avez pas aidé?
Вы его видели?
- Connaissez-vous cet homme?
"Рубенс Пистила". Вы ведь его видели там, в каюте?
"Rubens Pistilla." Vous en avez vu une dans le vase de votre cabine?
Да. Вы его видели?
Vous l'avez vu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]