Вы найдете его traducir francés
320 traducción paralela
- вы найдете его вот там, идущего ва-банк.
Il est là-bas A la table de jeu.
Вы найдете его в доках вблизи склада.
Vous le trouverez sur les docks.
Вы найдете его там.
Rick est là-bas.
Тогда вы найдете его, если папа этого хочет? Может быть.
Mais vous pourriez le retrouver?
- Вы найдете его?
On peut faire quelque chose?
- Вы найдете его в доме
- Vous le trouverez dans cette maison.
Я знал, если вы найдете его, жена не спасется.
Vous la donner, c'était signer sa condamnation.
Вы найдете его. В центре этой стены.
Vous trouverez le cadavre d'Yves Normand au centre de ce mur,
Как вы найдете его?
Comment allez-vous le trouver?
Поскольку вы здесь шериф, будет лучше если вы найдете его первым.
Comme vous etes le sherif, il serait preferable de le trouver avant.
Что ж, я надеюсь, что вы найдете его когда-нибудь.
Je te souhaite de le trouver un jour. - Alors, tu es prêt?
Надеюсь, вы найдете его очень интересным.
J'espère que vous en direz autant des habitants.
Я думаю, Вы найдете его у них в третий день ромуланской недели, когда Сенат не заседает.
Vous pourriez le trouver là, à partir du 3ème jour de la semaine quand le Sénat n'est pas en session.
Откуда мне знать, где вы его найдете?
C'est à vous, d'en trouver!
Ничего. Я уверена, вы его найдёте.
Ce n'est rien.Je suis sûre que vous trouverez votre homme.
- Откуда вы знали, что найдете его там?
Vous saviez qu'il y serait?
- Вы его не найдете.
- Introuvable.
Вечером Вы его найдете в "Медрано".
- Alors?
Возможно завтра вы найдете его в ломбарде,..
Ça peut servir.
Вы никогда его не найдете.
Vous ne le trouverez jamais!
Вы его найдете и покажете мне и я засажу его на стул.
Montrez-le-moi et je l'envoie à la chaise électrique!
Глядите в оба, или вы не найдете его, парни
"Garde l'œil ouvert ou tu ne le trouveras pas mon garçon"
Вы его не найдёте.
Vous ne le trouverez jamais.
Да, да, именно. Ну, там Вы его точно найдете.
Vous le trouverez là-bas.
Вы никогда не найдете его по обычному номеру.
Il ne doit pas être à son bureau.
Если вы его не найдете, руководству может взбрести в голову вас закрыть.
Si vous voulez garder votre place.
Вы могли бы взять его с собой, когда пойдете на патрулирование.
STEVEN : Vous pourriez l'emmener quand vous sortez en patrouille.
Вы никогда не найдете его.
Jamais vous ne le trouverez.
И что вы собираетесь делать, когда найдете его?
Et vous ferez quoi quand vous l'aurez trouvé?
Если вы не найдете его в течение двух дней,.. ... он будет в Москве.
Si je ne le retrouve pas, d'ici deux jours, il sera à Moscou.
Если Вы будете искать оригинал своего друга, Доктора, то Вы не найдете его здесь.
Si vous cherchez votre ami, docteur, vous ne le trouverez pas ici.
Нет, ничего. Уверен, вы его найдете.
- Ce ne sera pas dur de le retrouver.
Вряд ли вы его найдете.
Vous ne le retrouverez pas.
И, когда его найдете - стреляйте, чтобы я мог услышать, где вы.
et tire quand tu l'as trouvé j'entendrai où tu es.
Мне нужен мужчина - и вы найдете мне его.
- À vous de me trouver un amant!
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
Vous y trouverez également son profil psychologique prévoyant ses actions.
У меня нет сомнений, что вы его найдете.
Je suis certaine que vous le trouverez.
Обязательно сообщи мне, когда вы его найдёте я смогу успеть записать ещё один-два трека прежде чем вы его повесите.
quand vous l'aurez, laissez-le enregistrer avant de le pendre!
Люди, когда вы найдёте этого особенного кого-то... вы должны удержать этого мужчину, удержать эту женщину... любить его, нежить его, обнимать её, нежить её!
Les amis, quand vous aurez trouvé l'être cher, vous devrez le ou la serrer contre vous. L'aimer, la chérir, la serrer!
Вы сами примете новую форму и войдете в этот компьютер, чтобы управлять его программой, рассчитанной на 10 миллионов лет!
Et vous-mêmes vous prendrez une forme nouvelle et vous y pénétrerez, pour naviguer au long de son programme de dix millions d'années.
Вы его непременно найдете...
Vous allez la trouver.
- Вы думаете, что найдёте его здесь?
Je ne sais pas où chercher.
Думаю, вы его легко найдете.
Et percer à jour les criminels qui ont abusé le gouvernement.
Продолжайте искать, и вы его найдете.
Continuez à essayer de le contacter.
Если мы дадим вам работу для получения опыта, вы получите его и найдете работу лучше.
Si on vous donne un emploi pour acquérir de l'expérience... vous profiterez de cette expérience pour obtenir un meilleur emploi.
Вы найдёте его в холле.
Dans le hall.
Дайте ему шанс, Вы вряд ли найдете актера лучше. Ридберн просто ненавидит его.
Je dois m'exécuter.
Найдите его, и вы найдете Грааль.
Retrouvez-le et vous trouverez le Graal.
Вы никогда не найдете его.
Vous ne le verrez jamais.
- Нет, Вы не найдёте его.
Vous ne saurez pas où chercher.
Я уверена что вы все найдете его очень смешным.
Vous le trouveriez toutes très drôle, j'en suis sûre.
вы найдете 31
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137