Вы найдете traducir francés
2,477 traducción paralela
Возможно, вы найдете моральную работу.
Vous trouverez peut-être un emploi spirituel.
Теперь если вы найдете Кенью с перерезанной глоткой на чьем-нибудь крыльце...
Maintenant, si vous retrouviez Kenya la gorge tranchée sur le pas de porte de quelqu'un...
если вы найдете убийцу, он останется живым, чтоб предстать перед судом.
Si vous trouvez l'assassin, il reste en vie afin qu'il puisse subir son procès.
Надеюсь, на это вы найдете время. ( "Виртуальный психотерапевт" )
J'espère que vous en aurez pour ceci.
Вы найдете ее.
Vous la retrouverez.
Была надежда, что вы найдете меня.
Je pensais bien que vous me trouveriez.
* Вы найдете его * * Вы найдете его рядом со мной *
You will find him, you ll find him next to me
* Вы найдете его, вы найдете его рядом со мной *
You will find him, you ll find him next to me
* Вы найдете его, вы найдете его *
You will find him, you ll find him
* Вы найдете его, вы найдете его * * Рядом со мной *
You will find him, you ll find him next to me, yeah.
" Кровь открывает замок и вы найдете... все, что написано о вас.
"Le sang ouvre la serrure et tu trouveras " ce qui est écrit sur toi.
" Кровь открывает замок и вы найдете все, что написано о вас.
" Le sang ouvre la serrure et tu trouveras ce qui est écrit sur toi.
Да, я надеюсь, вы найдете его.
J'espère que vous le trouverez.
Ева и Себастиан, вернитесь на место преступления, сделайте сканирование, посмотрим, что вы найдете.
Eva et Sebastian, retournez sur la scène, prenez votre ScanGen, voyez ce que vous trouvez.
Вы не найдёте его.
Vous ne la trouverez pas.
Небесное хранилище, Книга листьев, мы хотим быть с вами, когда вы их найдете.
La Voûte du Paradis, le Livre des Feuilles, on veut être là quand tu les trouveras.
Смогу, если вы найдёте способ задержать их здесь.
Je peux si seulement tu peux les retenir jusqu'à mon retour.
Я имею в виду, пока вы кого-нибудь не найдете. Это так мило.
Si vous avez des difficultés à trouver quelqu'un.
Там вы ее и найдете.
Vous la trouverez là-bas.
Почему вы себе не найдёте кого-нибудь?
Commencez d'abord par en trouver un!
Он ваш. И всё, что вы там найдете.
Il est à vous ainsi que tout ce qu'il contient.
Начнем с того, что вы пойдете завтра на торжественный приём.
Commençons par vous envoyer au gala des fondateurs demain.
Но если вы зайдете в его студию, которая находится за следующей дверью, то не увидите ничего похожего на Sound City
Mais alors, si vous êtiez allé à son studio à côté, ça ne ressemblait en rien à Sound City.
Он сказал, что вы никогда не найдете меня.
Il a dit que tu ne me trouverais jamais
Вы сказали, что вы ориентированы на умирающих детей.
Oh, putain. Tu disais, que tu te préoccupais des enfants mourants.
Что скажешь, если я позвоню на Action 4 новости и расскажу им что вы врете куче умирающих детей о том что их ждет в этом дерьмовом лагере!
Et si j'appelais Action 4 News pour leur dire que vous mentez à un tas d'enfants mourants sur ce qu'ils vont faire à cette colo de merde!
Боюсь, вы не найдете здесь моего сына, мистер Лет.
Vous ne trouverez pas mon fils ici, M. Leth.
Ну, я буду благодарен, если вы сообщите мне, когда вы выйдете на контакт с ней, спасибо.
Et bien j'apprécierais si vous pouviez m'informer lorsque vous entrerez en contact avec elle, merci.
Вы не найдете ни одну из этих девушек.
Vous n'allez pas trouver une seule de ces filles, vous savez.
Вы ничего не найдёте.
Vous ne trouverez rien.
Вы найдёте способ убить его снова.
Vous pouvez trouver un moyen de le tuer encore.
Вы не найдете ни одну из этих девушек.
Vous n'allez pas trouver une seule de ces filles, vous savez
Наверняка вы найдёте в них много всего...
Jetez un oeil.
Вы произвели на свет 533-х детей, и 142 из них хотят установить вашу личность.
Vous avez engendré 533 enfants, et 142 d'entre eux veulent connaître votre identité.
Вы там найдете мурк... мерк... морковные палочки на кофейном столике, и, я думаю, что игра "Ковбойс" против "Пэтриотс" скоро начнется.
Uh, vous trouverez des crudi.. croo-dit.. des bâtons de carotte sur la table basse et je crois que le match Cowboys / Patriots est sur le point de commencer.
Когда выйдете на дорогу, уверен, вы поймаете попутку до больницы.
Quand vous aurez atteint la route Vous pourrez faire du stop jusqu'à l'hosto.
Какого тренера выбрали бы вы? которые вы не найдете больше нигде.
Quel coach choisiriez vous? que vous ne pouvez voir nulle part ailleurs
* Вы его не найдёте с бутылкой у стойки бара, *
You won t find him drinking on the tables
* Вы его не найдёте продающим душу дьяволу, *
You won t find him trying to chase the devil
* Вы его никогда не найдёте там, куда ходят все остальные, *
You won t ever find him where the rest go
Если вы хоть на шаг к ней подойдете, вы пожалеете о дне нашего знакомства.
Si vous vous approchez encore d'elle, je vous ferai maudire le jour où vous avez posé les yeux sur moi.
Ребята, послушайте, я хочу собрать вещи в случае если вы отправите нас на Северный Полюс, и мне надо найти детей.
Les gars. Écoutez, je dois aller faire quelques bagages au cas où vous nous envoyiez au Pôle Nord et je dois trouver mes enfants.
Полагаю, ответ вы найдёте в этом письме.
La réponse se trouve dans cette lettre.
И я уверен, вы найдёте его крайне интересным.
- Ooh. - Qui, j'en suis sûr, sera du plus grand intérêt pour vous.
Шарлотта, вы двое, идите туда и кричите, если найдете что-нибудь
Charlotte, vous deux allez de ce coté et tirez juste si vous voyez quelque chose.
# Однажды вы найдёте меня, погребённым под оползнем.
Someday you will find me Caught beneath the landslide
Что скажешь, может вы с Энди зайдёте к нам на ужин.
Si vous veniez dîner avec Andy?
Ага, дюжина дальнобойщиков заставляют людей сражаться на смерть ради забавы, а вы крадете потерянных детей.
Une douzaine de camionneurs faisaient se battre à mort des personnes pour les amuser, et vous voliez les enfants des perdants.
Вы не найдете фрагментов оружия.
Vous ne trouverez aucune trace d'arme.
Как вы его найдете, если не знаете точного местонахождения?
Comment allons nous le trouver si on n'a pas sa localisation?
Вы ничего не найдете.
Je n'ai rien trouvé.
вы найдете его 29
найдёте 19
найдете 17
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
найдёте 19
найдете 17
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы нас извините 33
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нас слышите 35
вы нашли то 18
вы нам скажете 16
вы нам не нужны 18
вы напуганы 44
вы нашли его 157
вы настаиваете 20
вы наш гость 17
вы на 54
вы нас слышите 35
вы нашли то 18
вы нам скажете 16
вы нам не нужны 18
вы напуганы 44
вы нашли его 157
вы настаиваете 20
вы наш гость 17