English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ В ] / Выбери меня

Выбери меня traducir francés

95 traducción paralela
На ней написано "Выбери меня". И поезд нарисован.
Ca dit "à mon chou-chou-chou" et il y a une image de train.
У меня есть занятия поважнее игры "выбери меняющегося".
J'ai plus important à faire que m'amuser à choisir un changeant.
Я бредил! Выбери меня!
Choisis-moi!
Выбери меня.
- Shawn! - Prenez-moi.
Выбери меня, выбери меня.
- Moi, moi...
- Выбери меня
- Prends-moi!
- Нет, выбери меня
- Non, moi!
- Выбери меня - Нет, выбери меня
- Prends-moi!
Выбери меня, я знаю!
- Je sais!
Меня, меня, выбери меня, Санта
A moi, à moi. Choisi-moi Père Noël!
О, ну.... Меня. Выбери меня.
- Moi... choisis moi!
Поэтому выбери меня.
Il faut que ce soit moi.
Выбери меня.
Il faut que ce soit moi.
Я что, правда сказала "Выбери меня"? Так и сказала? "Выбери меня"?
J'ai dit : "Il faut que ce soit moi." Je l'ai fait.
Я сказала "Выбери меня."'
J'ai dit : "Il faut que ce soit moi."
Выбери меня.
Prends moi.
в предыдущих сериях анатомии грей прими меня.выбери меня.люби меня.
Précédemment dans "Grey's Anatomy"... Prend moi. Choisis moi.
Если ты хочешь укусить кого-то, выбери меня. Слушай, отстань от Расти.
Laisse Rusty tranquille.
Фиамма, ты можешь стать капитаном второй команды. Твоя очередь выбирать. Выбери меня!
Fiamma, tu es capitaine de l'équipe B. À toi de choisir.
О, Боже, выбери меня. Я такой плохой, я был плохим, я плохой человек.
J'ai été méchant, Je suis quelqu'un de méchant, une horrible personne.
Выбери меня, Тила.
Choisis-moi, Tila.
Выбери меня! Выбери меня! Выбери меня!
Choisis-moi!
Выбери меня! Выбери меня!
Choisis-moi!
Ропокоп! Выбери меня!
Allez, choisis-moi, Robolancetarte.
Так что выбери меня или не меня, но я не собираюсь ждать.
Choisis-moi ou pas, mais je ne vais pas attendre longtemps.
Выбери меня! Выбери меня!
Prenez-moi, prenez-moi.
Выбери меня, Латци! Выбери меня!
Choisis-moi, Lutzy!
Выбери меня!
- Moi.
Выбери меня!
Prends-moi!
- Выбери меня!
- Choisis moi!
Выбери меня!
Choisis-moi!
Выбери меня.
Moi.
Но, если я скажу ему, выбери меня, и проигнорируй эту идеальную, заботливую женщину, с которой ты хотел провести всю свою жизнь, я буду полной стервой.
Mais, si je dis, hey, prends moi, et ignore totalement la parfaite et talentueuse femme avec laquelle tu as planifié au passage toute ta vie, je suis une vraie garce.
Выбери меня, Тина.
Choisis moi, Tina.
Выбери меня, выбери меня!
Mec, moi, moi!
Выбери одного победителя для меня.
Choisis-moi une gagnante!
Давай, выбери для меня самых лучших. Ну!
Choisis les meilleurs pour moi.
Джеки, когда я сказал, выбери между мной и Келсо, я имел в виду, выбрать меня прямо тогда.
Jackie quand j'ai dit, choisis entre moi et Kelso, je voulais dire, choisis-moi, tout de suite!
Выбери меня.
Choisis-moi.
Выбери меня!
- Moi!
Ты выбери уж что-нибудь одно - либо ты меня ревнуешь, либо отталкиваешь.
Tu peux me repousser ou être jalouse de moi, mais pas les deux en même temps.
Всё, что ты выберешь, хорошо для меня. Так выбери уже.
Ce que tu choisiras sera assez bien pour moi.
Орсон шантажом вынуждает меня оставаться с ним, он хитрый и расчетливый. Выбери одного.
Choisis-en un.
О! О! Выбери меня!
Je connais une histoire effrayante.
- Либо веди, либо вагонами занимайся. Выбери что-то одно. У меня есть своя работа.
ton job c'est les gaz.
Выбери меня!
Choisis-moi.
Ни один из них меня не заинтересовал, поэтому выбери любой.
- Et toi, tu prends la décision. - Aucun des deux me parait très... - intéressant, donc choisis.
Умница Ладно, тогда выбери мужа для меня, только внимательно всех рассмотри.
Bien dit! OK, tu décides pour moi. Mais regarde-les bien d'abord.
Выбери для меня песню. Ханна ".
Mets une chanson pour moi.
- Я готов! - К твоим услугам, папа! - Меня выбери!
On réclame le Schtroumpf Boulanger?
Выбери меня!
- Choisis-moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]