English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Г ] / Где моя мама

Где моя мама traducir francés

145 traducción paralela
Где моя мама?
Où est ma mère?
Где моя мама?
Où est maman?
- Где моя мама?
- Où est maman? Par ici.
- Где моя мама?
- Où est maman? - À la maison.
- Где моя мама?
- Où est maman?
Твой отец в доме. Я отведу... Где моя мама?
- Ton père est à l'intérieur.
Где моя мама?
Où est ma maman?
Ну, у меня есть пара неплохих фоток, где моя мама в окружной тюрьме.
Et fait, nous en avons quelques unes jolies de ma mère à la prison du comté.
Я знаю, где моя мама хранила пистолет.
Je sais où ma mère rangeait son arme.
"Где моя мама?" " А, она автобусом приедет,
Ils m'ont dit : " Elle viendra en bus.
- Где моя мама?
- Ma mère?
Где моя мама? - Хватит вопросов.
- Arrête les questions.
Где моя мама, кстати?
Elle est où, maman?
А тётя никогда не говорила, где моя мама.
Ma tante ne voulait pas me dire où était ma mère.
А где моя мама, господин?
Où est ma maman?
Где моя мама? Почему её здесь нет?
Pourquoi elle est pas là?
Она спросила, где моя мама.
Elle a demandé pour moi. J'ai dit que je l'ignorais.
Покажи мне на Лилиной кукле, где моя мама тебя трогала?
Montre-moi sur la poupée de Lily où ma mère te touche.
- Где моя мама?
- Viens. - Ma maman?
Где моя мама? Кто потерял мальчика?
Qui a perdu son fils?
Где моя мама?
- Où est maman?
А где моя мама?
Où est ma maman?
Где моя мама?
- Où est ma mère?
А где моя мама или дядя Стив?
Où est ma mère, ou Oncle Steve?
И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий.
Et ma très chère maman, où qu'elle soit, que Dieu la bénisse et la protège. Amen.
Моя мама меня не забудет, хоть я и не знаю, где она похоронена.
Ma mère ne m'oublierait pas, même si je ne sais pas où elle est enterrée.
А где все? Моя мама где-то поблизости?
Où sont les autres?
Ее муж раздобыл золото где-то на диком западе и она была, как таких называла моя мама, новым мешком с деньгами.
Son mari avait trouvé de l'or dans un coin de l'Ouest. Aux yeux de ma mère, c'était une parvenue.
Потому что моя мама получила письмо, где говорилось, чтo если я не приду, меня отстранят от занятий
Parce qu'ils ont envoyé une lettre à ma mère et m'ont menacée d'exclusion.
Моя мама сбила его где-то здесь.
Ma mêre l'a renversé quelque part par là.
Моя мама усыновила его через Салли Стразерз много лет назад, посмотрев с ней передачу из серии "Это вам почти ничего не стоит", где она такая говорит : "Как вы можете просто так сидеть и не помогать детям?"
Ma mère l'a adopté à la télé il y a des années de ça. Tu sais : "Pour le prix d'un café par jour."
Она познакомилась с отцом в Алжире, где он служил. Моя мама!
Ah, ma mère!
Ох, мама моя, где ты?
Maman, pourquoi t'es pas là?
Моя мама решила пойти в еще одно место где продать талоны было бы легко.
Ma mère avait décidé d'aller au seul endroit où vendre des bons d'alimentation serait facile.
Да, радость моя, буду, но сначала, где мама?
Oui, mon coeur, bientôt.
И где-то через минуту - - пока они так смотрели друг на друга - - моя мама начинает бурно рыдать.
Ils se regardent fixement pendant une minute, et ma mère... fond en larmes.
Моя мама вероятно уже установила скрытыю камеру где нибудь среди осветительных приборов.
Ma mère a sûrement mis des caméras de surveillance dans les luminaires.
Моя мама говорит о том, чтобы отослать меня в какое-то заведение, где живут девушки, которые оказались в такой же ситуации.
Ma mère parle de m'envoyer dans une sorte de foyer, où il y a d'autres filles dans la même situation.
Что моя настоящая мама... заперта где-то далеко.
C'était comme si ma vraie mère était ailleurs, très loin.
Сначала мы все жили вон там, видишь? Где стоит моя мама.
Avant on était tous dans la maison où y a ma mère, tu vois?
Ммм это место, где сегодня находится моя мама. Мм.
Parce que c'est là qu'est ma mère ce soir.
Моя мама застряла на курорте в Гранаде. А Ларри на корабле где-то недалеко от побережья Исландии.
Parfois, quand on regarde sa vie, on retient certains moments.
И где моя мама?
Et où ma mère?
Да, где был этот кит, когда моя мама уехала?
Elle était là cette baleine quand ma mère s'est tirée?
А где моя мама?
- Où est ma maman?
Кэйси, эти парни могут быть ключом с тому, где находится моя мама.
Ces gars peuvent me conduire à ma mère.
Где живет моя мама.
Là où ma mère vit.
Моя дочь Хэдди познакомилась с Алексом прошлым летом, она тогда работала в столовой для бездомных, где добровольно помогает моя мама.
Ma fille, Haddie, a rencontré Alex l'été dernier, alors qu'elle travaillait à la soupe populaire où ma mère fait du bénévolat.
Где моя мама?
ou est ma maman?
Где моя мама?
- Où sont ma mère et...?
Моя мама ушла, и где был ты, - и я не знал как к... - Нет, всё в порядке.
et j'ignorais comment... je comprends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]