English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Е ] / Еще пару минут

Еще пару минут traducir francés

147 traducción paralela
- Дайте им еще пару минут.
- Laissez-leur quelques minutes de plus. - Bien.
Еще пару минут и здесь нечем будет дышать.
Quelques minutes de plus et tu ne pourrais plus respirer.
У меня есть еще пару минут?
J'ai encore 2-3 minutes.
Нам нужно еще пару минут, хорошо?
On a bien une minute?
Если бы он подождал еще пару минут перед тем...
Il n'aurait pas pu attendre quelques minutes avant de...
Мне нужно еще пару минут, чтобы привести вещи в движение.
Donne-moi quelques minutes.
Должно быть, он прожил еще пару минут, прежде чем истек кровью.
Il a dû survivre 2 minutes avant de se vider de son sang.
Только еще пару минут.
Il ne vous en reste plus que deux à voir.
Еще пару минут. Я как раз успею закончить рассказывать.
Environ 2 minutes, juste le temps de finir mon propos.
Еще пару минут, оформим бумаги, мэм.
Les papiers seront finis dans quelques minutes, madame.
Еще пару минут, ладно?
Encore quelques minutes.
Подожди еще пару минут.
Encore quelques minutes.
Давайте... дадим ему еще пару минут, дети.
Laissons-lui un peu de temps, les enfants.
Еще пару минут.
Deux petites minutes encore.
Прошу вас остаться на ваших местах еще пару минут, чтобы наш режиссер Кэл Шэнли смог подготовиться к финальной сцене.
Je vous demande de rester sur vos sièges encore deux minutes et demi pour que notre réalisateur Cal Shanley puisse répéter le retour des "bonsoirs."
Еще пару минут.
Encore quelques minutes.
Это займет еще пару минут. Потерпите.
Encore quelques minutes, tenez bon.
Еще пару минут и будем копировать.
- 2 min et on sera prêts à copier.
- Будьте хорошей девочкой, дайте мне ещё пару минут.
Encore une petite minute.
Ещё пару минут.
Deux minutes.
Придётся подождать пару минут, улики ещё не просохли.
Patientez quelques minutes. La preuve n'est pas sèche.
Ты хочешь исправную машину, а я хочу прожить ещё пару лишних минут.
Vous voulez une voiture qui roule, je veux vivre encore un peu.
Напомните ему об этом ещё через пару минут. - Конечно, мисс.
Peut-être devriez-vous retourner l'avertir un peu plus tard.
Еще пару минут.
Une ou deux petites minutes.
Можете задержать их еще на пару минут? Постараемся.
Nous ferons de notre mieux.
Я купил нам ещё пару минут работы радиосвязи.
Fais marcher cette radio.
Мэри Джо, подождите ещё пару минут.
Nous sommes en retard. Patientez un peu
Кэролайн, ещё пару минут.
Donnez-nous deux minutes
Это займёт ещё пару минут...
Juste deux minutes...
Дай мне ещё пару минут, чтобы отрегулировать зажигание.
Encore quelques minutes pour régler la synchro.
- Тэд все еще там будет через пару минут?
- Est-ce que Ted est encore là?
Мы отнимем у вас еще всего лишь пару минут.
Ça ne va prendre que quelques minutes, ok?
Рейс задерживается еще на пару минут.
Plus que quelques minutes.
Прекрасно. Ещё пару минут.
Ouis dans deux minutes,
- А, понятно. Может, я побуду здесь еще пару минут...
Je peux rester un peu.
- Долго ещё? Сядем через пару минут.
Dans quelques minutes.
Ещё пару минут... и последние 24 часа пропадут без следа.
Un peu plus longtemps et leurs dernières 24 heures seront totalement oubliées.
Ладно. Мне ещё пару минут нужно.
Ok j'arrive d'ici quelques minutes.
Я... Я говорил с Дебби пару минут назад, он всё еще в операционной.
Je viens d'avoir Debbie, il est encore en chirurgie.
- Похоже, ты еще спишь. - Закурить не найдется? Я буду через пару минут.
Vous auriez une clope?
Ещё пару минут.
Quelques minutes.
Еще пару минут, пожалуйста.
Bonjour.
Ещё пару минут. А ты вообще не положено здесь находиться.
- Et vous, vous n'avez rien à faire ici.
Еще пару минут, пару минут.
Quelques minutes de plus.
- На пару минут раньше было бы ещё лучше.
Un poil plus tôt n'aurait pas été mal.
Дай мне пару минут! У тебя, их нет, еще минута и тут будут ракеты.
Non, les missiles vont pleuvoir!
Говорят, иногда мозг всё ещё функционирует пару минут после обезглавливания, но... Если честно, я не могу себе представить хуже Ада.
Je veux dire, parfois le cerveau reste actif quelque minute après la décapitation, mais... pour être honnête, je ne peux pas imaginer l'enfer que ça doit être.
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
Si vous avez autre chose pour moi, n'hésitez pas.
Тебе нужно ещё пару минут.
Il vous faut deux minutes.
Ещё пару минут.
Plus que quelques minutes.
Ещё пару минут, и мы вас вернём в палату к Эдди.
Vous serez bientôt auprès d'Eddie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]