Минут через traducir francés
6,198 traducción paralela
Посмотрим, как ты заговоришь... минут через десять.
On verra si tu seras toujours de cet avis au bout de dix minutes.
Ладно. Увидимся минут через пять.
Je te retrouve dans 5 minutes.
- Поднимитесь через пять минут.
Rejoignez-moi dans 5 minutes.
- Поднимитесь через пять минут.
Monte avec moi.
Отходит через 20 минут, выход 3.
Départ dans 20 minutes à la porte 3.
Милый, он закроется через 5 минут.
Chéri, il ferme dans 5 minutes.
Через несколько минут, когда ваша жена успокоится.
Quelques minutes, alors, pour apaiser votre épouse.
Ты пробуешь чуть-чуть, а через 20 минут тебе хочется ещё.
Je t'en donne un petit peu. Dans 20 minutes, tu m'en redemanderas.
И он будет здесь через... 45 минут.
Et il sera là dans. . . 45 minutes .
- Встретимся наверху через 10 минут.
- rendez-vous en haut dans 10 min.
- Я принесу его через несколько минут.
- Je vous l'apporte tout de suite.
Через каждые 41 час, у нас получается пауза 17 минут.
Toutes les 41 heures, il y a une interruption de 17 minutes.
Экипаж Ареса 5 состыкуется с Гермесом примерно через 48 минут после старта.
L'équipage d'Ares 5 rejoindra le Hermes environ 48 minutes après le lancement.
Да, мы будем через семь... нет, через восемь минут.
On sera là dans sept... disons huit minutes.
Если не вернусь через 10 минут, просто уезжай как ни в чем не бывало, позвони в штаб и не поминай лихом.
Si je ne suis pas revenu dans 10 min, pars comme si de rien n'était, signale-le, garde un bon souvenir de moi.
Я могу через 30 минут.
Je peux être là dans 30 minutes.
Через пару минут увидимся.
- A tout de suite.
Продолжим этот разговор через 8 минут.
Je dois y aller. On démarre dans huit minutes.
Ладно, что ж, она освободится через 5 минут. Это может подождать? Да, без проблем.
Elle finit dans 5 minutes, ça ira?
А через 2 часа 47 минут, когда мы сольем все данные "Интерсайта" на свои сервера, все будет в ажуре.
Dans deux heures et 47 minutes... on aura récupéré toutes les données vers nos serveurs, on sera les gagnants.
Спроси меня еще раз через 2 часа 46 минут.
Demande-moi dans deux heures et 47 minutes.
Продолжим через пять минут.
Nous y retournes dan 5 min, tout le monde!
Следующее кормление тираннозавра через 10 минут.
Le prochain repas du t-rex commencera dans dix minutes.
Следующий паром отплывает через 45 минут.
Le prochain ferry partira dans 45 minutes.
Я не остановлю тебя, но если я не достану ему другой сосуд через 30 минут, он умрет.
Je vais pas t'arrêter mais si je ne lui trouve pas une autre jarre dans 30 minutes, il va mourir.
Встретимся здесь через 30 минут.
On se retrouve ici dans 30 minutes.
– Чтоб через пять минут тебя здесь не было.
Vous avez cinq minutes.
А через пару минут вышел с таблетками от пограничной психопатии.
Et puis je suis sorti avec des médicaments pour les troubles de la personnalité. Tu vois?
Уже через 15 минут.
Le gars va être là dans a peu près 15 minutes.
- Выдвигаемся через пять минут.
On entre dans cinq minutes.
Мы начинаем через десять минут.
On commence dans 10 minutes.
Мне через 10 минут надо отцу кислород перекрыть.
Je dois aller débrancher mon père dans dix minutes.
Пешая экскурсия начинается через 15 минут.
La visite guidée commence dans 15 minutes.
Если хочешь пойти со мной, встречаемся у входа через 20 минут.
Si tu veux venir avec moi, rejoins-moi à la portée d'entrée dans 20 minutes.
Давайте попробуем снова через пять минут, дамы.
On réessaie dans cinq minutes, les filles.
Я связалась с Айзеком, и он сказал, что мы можем ширнуться, но он уезжает через 10 минут. Он на пересечении 79-й и 3-й.
J'ai contacté Isaac, on peut la récupérer, mais il part dans dix minutes et il est au coin de la 79e et la 3e.
Начнется через несколько минут.
Je commence dans quelques minutes.
Я должна отдать ее Валдес через 30 минут.
Je dois donner ce chapitre à Valdez dans 30 minutes.
Буду через двадцать минут.
Dans 20 min.
Спасатели будут через 20 минут!
Les secours disent qu'il est à 20 minutes!
Если мы отсюда выйдем, ты будешь в больнице через 15 минут.
Si on te sort d'ici, tu seras à l'hôpital en 15 minutes, d'accord?
Свадьба через 10 минут.
La cérémonie est dans... 10 minutes.
Ну мы опоздали, но мы сможем начать через 45 минут.
On a loupé notre créneau, mais dans 45 minutes, on peut remettre ça.
Потому что через 20 минут ответ будет
Parce que dans 20 minutes, la réponse sera
Выдвигаемся через 30 минут.
Départ dans 30 minutes.
У меня прием препарата через 15 минут, а не через 20.
Je dois avoir ma dose dans 15 min, et non 20.
Мы будем скоро, через пару минут.
Ça ne prendra que quelques minutes.
Через пару минут, иди и помой посуду.
Dans quelques minutes, va prendre ta douche.
А через пару минут я уже в наручниках, а Призрака нет.
La minute d'après, je fus menotter et pas de Ghost en vue.
Финн, перезвони через 5 минут, хорошо?
Finn, rappelle-moi dans 5 minutes, ok?
Вернусь через 20 минут.
Je reviens dans 20 minutes.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через пять минут 84
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через 3209
через неделю 225
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208