English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Е ] / Еще пару секунд

Еще пару секунд traducir francés

43 traducción paralela
Прохожу квартальную проверку. Еще пару секунд.
Contrôle de ma condition physique.
Еще пару секунд. Еще один. Умница.
Encore quelques secondes. C'est ça.
Дайте мне еще пару секунд!
Une seconde!
Еще пару секунд.
Encore quelques secondes.
Еще пару секунд. Если пожелаешь, я перестану тебя приглашать.
Si c'est ça, j'arrête.
Дайте мне еще пару секунд. Я почти открыла.
Encore une seconde.
Хочу вам подарить чувство превосходства, которое продлится -.. еще пару секунд.
Je vous offre ces deux secondes de sentiment de supériorité.
Еще пару секунд, но это последний момент прежде, чем мы узнаем.
Juste quelques secondes, mais c'est le seul moment avant qu'on sache.
Еще пару секунд.
- Quelques secondes.
Еще пару секунд.
Donnons-lui quelques secondes.
Ты можешь продержаться еще пару секунд!
Tu peux tenir encore quelques secondes!
Еще пару секунд.
Juste dans quelques instants.
Если он будет на линии еще пару секунд, я получу адрес.
S'il reste en ligne juste quelques secondes de plus, j'aurais une adresse.
Если мне придется слушать Кейтлин еще пару секунд, я кого-нибудь пристрелю.
Si je dois écouter Kaitlyn une seconde de plus, je vais tuer quelqu'un.
Еще пару секунд, и мы бы получили признание.
On était à deux doigts des aveux.
Еще пару секунд и готово.
- Raccrochez pas, c'est bientôt bon.
Знаешь, что надо быть очень осторожной при приготовлении пищи, потому что всего через минуту она может стать твёрже, чем аль денте, а ещё через пару секунд ей, в общем то, капут.
La cuisson réclame la plus grande attention. Un instant, elles ne sont même pas al dente. L'instant d'après c'est une vraie bouillie.
Ещё пару секунд.
- Encore quelques secondes.
Ладно, я задержусь тут ещё на пару секунд.
Bon, tu peux me laisser deux secondes?
Я колебался пару секунд и поднял еще!
J'ai hésité deux secondes. "Je sur-relance."
Хорошо хоть есть еще несколько часов до того, как... Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом... Миссис Дойл, задержите его на пару секунд.
Au moins il nous reste quelques heures avant... Je l'ai réglé tôt pour que nous ayons assez de temps avant que... Mrs Doyle, retenez-le quelques secondes.
Ещё пару секунд.
Deux secondes.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Ils t'observent durant deux secondes... et te disent que tu es trop ethnique, ou trop classique, trop quelque chose.
Ещё пару секунд и я буду внизу.
Une petite seconde, je descends.
- Подождите еще пару секунд.
- Je te reprends.
Еще пару секунд занимает возведение построек.
Une demi-seconde et tout se dessine.
У меня ушло, чтоб сделать такую штуку, Майкл? Вы что думаете, что я могу сделать вам еще одну за пару секунд?
Tu sais combien de mois j'ai mis à faire ce truc?
- Еще пару секунд.
- Reposez-moi.
Я принесу тебе еще воды и дам пару секунд просмотреть ее.
Je vais chercher de l'eau. Vous avez 5 minutes pour y jeter un œil.
Ничего. Мне нужно ещё пару секунд.
Tu me laisses deux secondes?
Пап, дай мне ещё пару секунд.
Papa, donne-moi deux secondes.
Боже, разве ты не мог продержаться ещё хотя бы пару секунд, Курт?
Aw, tu n'aurais pas pu juste tenir bon juste quelques secondes de plus Kurt?
Ещё пару секунд.
Encore quelques secondes.
Фред, еще пару секунд.
Fred, deux secondes, j'ai un souci.
Ещё пару секунд, сэр.
Dans quelques secondes.
- Не знаю, пару секунд, ещё пару секунд.
- Ça dit quoi? - J'en sais rien.
Ещё пару секунд, почти!
Juste quelques secondes!
И ещё через пару секунд он начал стрелять...
C'était seulement quelques secondes
И еще ты знаешь, что сказать правду... Можно за пару секунд. Но нужно какое-то время, чтобы просчитать все последствия.
Donc tu sais que dire la vérité ne te prendras que quelques secondes, mais son visage prendra du temps à guérir.
Еще всего пару секунд.
Juste quelques secondes de plus.
- Пару секунд назад еще была здесь она.
♪ Il était encore là, il y a genre deux secondes ♪
Ну, я знала, что мне нужно было ещё пару секунд.
J'avais juste besoin de quelques secondes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]