English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Забираем

Забираем traducir francés

385 traducción paralela
Или плати, или мы забираем машину!
Je reprends le camion!
Отправьте полицейскую машину в Катанию и отвезите это письмо комиссару. Мы забираем наше заявление.
Lorenzo, va à Catane avec la camionnette de la coopérative..... et donne ça au commissaire en disant que nous retirons notre plainte..
А теперь мы забираем тело вождя.
Maintenant, nous prenons notre chef.
Мы хотим деньги сейчас, или забираем вас в участок!
On veut l'argent ou on vous poursuit en justice.
Перди, мы забираем их всех с собой... всех-всех.
Perdita, on les ramène chez nous. Tous.
- Хорошо, мы забираем.
- D'accord.
Фрида, я кое-кого нашел. Мы забираем шкаф.
Frida, jai trouvé quelqu'un, nous prenons l'armoire.
Мы тебя забираем отсюда.
On t'emmene.
Я... э.. как обычно, гоняюсь за врагами. Забираем оружие и боеприпасы.
Avec ma bande on tue des soldats... on vole des armes à l'armée pour les donner au général.
Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Comme Chuncho, on prend les armes pour la révolution.
Ставим деньги и забираем всё.
On parie l'autre moitié et on les lessive.
Мы забираем вас в участок.
- On vous emmène au commissariat.
Мы... забираем у тебя жизнь.
Tu es notre source de vie!
Забираем вещи из грузовика.
On range le matériel..
Мы приглашаем свингеров к себе, а потом убиваем и забираем деньги.
On invite des échangistes chez nous et on les tue pour leur argent.
Забираем "Генезис"?
"Te voler Genèse"! Qui parle de ça?
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
Vous pouvez garantir la livraison, disons, jusqu'à Panama et on s'en charge ensuite.
Собирайся. Мы тебя забираем.
Viens... on t'embarque.
или вы сейчас же тихо сваливаете и мы забираем труп, или остаетесь, и мы из вас делаем котлеты.
Soit vous partez tranquillement et on prend le corps, soit vous restez et on vous frappe.
а потом забираем труп.
Et on prend le corps.
Мы забираем ее.
Donnez-la-nous.
- Куда ты потащил мой стол? - Забираем мебель
- Eh, mes meubles!
Забираем Дженнифер, и домой!
On prend Jennifer et on part.
Мы забираем дело. Спасибо.
On reprend l'enquëte.
Мы забираем телевизор. Это бизнес.
Les fiançailles sont annulées, on récupère la télé.
Сегодня у нас июль. Мы забираем дурь, и узнаём, что она девяностопроцентной чистоты.
Là, on est en juillet, on récupère la même came, et elle n'est plus pure qu'à 90 %.
- Да. Хорошо, забираем этих парней в участок.
Puis-je vous parler?
Мы его забираем.
On prend cet objet.
Мы забираем армуар, и точка.
On emporte cette armoire. Un point c'est tout.
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
On fait sortir les patients par le tunnel nord.
Мы летим назад в альфа-квадрант и забираем вас с собой.
Nous retournons dans le quadrant Alpha et vous allez venir avec nous.
Мы забираем ребенка.
On emmène le petit.
Мы забираем вас оттуда. Хорошая идея.
- Bonne idée.
Я думаю, мы в основном, мы забираем его, а потом выбиваем.
Je pense qu'on pourrait le soulever, puis le retourner. C'est mieux que ma méthode.
Мы надрали Саддаму задницу. Мы их забираем.
On a foutu la pâtée à Saddam, on prend.
Mы забираем героин в нашу лабораторию.
Ça part immédiatement au labo.
Мы забираем своих мужиков!
On ramène nos hommes.
Мы все забираем обратно.
On reprend tout.
Пойдем, Колин, мы забираем тебя отсюда!
Viens, Colin, on t'emmène loin de cet endroit!
Ну так что, забираем шмотки и летим к планете?
On prend nos affaires et on fonce vers la planète?
Сначала мы забираем у этих кретинов переключатель континуума, а потом отметелим, как следует!
On trouve ces camés, on prend le transfonctionneur... - et massacre de connards.
Мы забираем вашу машину!
On prend ta bagnole!
Мы забираем тебя на родину.
On te ramène dans ton pays.
Жизнь или нет, но все равно мы тебя забираем.
En tout cas, je vous embarque.
Таши, мы тебя забираем.
Tashi, on vient te chercher.
- Забираем его.
- Emmenez-le.
Мы забираем вас.
Suivez-nous.
Забираем камни.
On prend les cailloux.
- Забираем, Шона.
Ne vous en faites pas.
Мы забираем грузовики Дойла.
On aura les camions de Doyle.
Мы все ценное забираем с собой.
Alors maintenant on ramène tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]