English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ З ] / Забирайте

Забирайте traducir francés

648 traducción paralela
Забирайте все аллигаторовы груши.
- Savez-vous comment on les fait?
Забирайте, это все ваше.
Prenez. Tout est à vous.
Ладно парни, забирайте их.
C'est bon, flagrant délit. Emmenez-les.
Забирайте ее!
Prenez-la!
Немедленно забирайте этого ребенка отсюда.
Sortez-moi ce bébé d'ici de suite.
Забирайте его обратно в приют, где ему и место.
Sa place est à l'orphelinat.
Конечно, забирайте.
- Bien sûr. Allez-y.
Не забирайте мой чемодан. Надо кое-что достать.
Vous ne pouvez pas encore prendre ma malle.Je veux sortir quelque chose.
Забирайте всё барахло!
Prenez tout et partez!
Забирайте!
Prenez-le!
Забирайте всё это барахло!
Prenez toutes ces saloperies!
Да забирайте вы свой остров и свой Килоран!
Vous pouvez garder vos îles et Kiloran.
Не забирайте у него телефон.
N'enlevez pas le téléphone
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Allez, montez dans le taxi et rentrez chez vous.
Забирайте вашего вождя.
Emporte ton chef.
Все готово, забирайте.
Votre marchandise est là.
А теперь, вот что. Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Prenez la viande et partez.
Вы хотите денег? Вот, забирайте.
Vous voulez mon argent?
Забирайте свои картофельные чипсы и уходите.
Prenez vos chips et partez.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Prenez vos bagages, venez!
Забирайте, если он вам нужен!
Allez le chercher!
– Забирайте.
Emmenez-le. Mettez-le au trou.
Забирайте меня отсюда!
Emmenez-moi!
Всё моё – теперь ваше! Забирайте всё!
Je te donne tout ce que j'ai.
Забирайте!
Tu peux tout prendre!
Вот... Я не знаю, сколько тут. Забирайте.
Tenez, je sais pas si ça ira.
Капитан Лайнэс Ролингс! - Забирайте.
Le capitaine Linus Rawlings.
Ладно, забирайте ее.
Très bien!
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Prenez Jean-Louis avec vous, et fermez bien la porte de l'intérieur.
Забирайте все! Вы можете забрать все что захотите! Забирайте, что хотите, тащите, что хотите, но во имя человеколюбия, помогите мне выбраться из этой ужасной клетки!
Vous pouvez avoir tout ce que vous voulez, prenez tout ce que vous voulez, mais au nom de l'humanité, aidez-moi à sortir de cette cage.
Забирайте всю корзину за щесть пенсов!
Tenez! Prenez tout le bazar... pour 6 pence.
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Elle est là-haut.
Да забирайте хоть все в этом доме! Кроме драгоценностей, они не мои. Минутку!
Emportez tout le bazar que vous voulez, sauf les bijoux qui sont loués.
Забирайте.
Mange-le, toi!
Забирайте своих людей. Да, сэр.
Faites sortir les hommes.
Забирайте своих людей с фабрики немедленно.
Évacuez l'entrepôt immédiatement.
Пойдём, забирайте её на кухню, и вам покажу - как. Хорошо!
Apporte-la dans la cuisine, je vais te montrer.
Забирайте всё ценное и эвакуируйте лагерь.
Ramassez les objets de valeur et évacuez le camp!
Куда? Забирайте его.
Emmenez-le.
Входите, входите, забирайте всё.
Entrez donc et prenez tout.
Забирайте! Забирайте!
Notre état ne sera pas pauvre.
Пожалуйста, не забирайте его.
- Quoi? Je ne voulais pas que tu le voles.
Забирайте его отсюда.
Emmenez-le.
- Забирайте ее с собой. А кто будет готовить тебе, дед?
Qui va cuisiner?
Забирайте ее.
Elle est à vous.
Я прошу вас, не забирайте его у меня.
Je vous supplie de ne pas me le prendre.
Забирайте всю еду!
Emportez tout c'qui s'mange!
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
- Le fauteuil est vendu.
Забирайте, говорю!
Emmenez-la.
Пожалуйста, не забирайте это!
Non, ne prenez pas ça!
Забирайте его.
Emmenez-Ie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]