Какой успех traducir francés
32 traducción paralela
- Волшебная страна, какой успех я там имел!
Pays Merveilleux... Quel succès j'ai eu là-bas!
О, какой успех!
Mais oui, ma cherie.
Если фильм имеет хоть какой успех в Америке, Какие-то заметные сборы, Голливуд сделает ремейк, раздув бюджет до 50 миллионов и назовет его "Комната с видом на ад!"
Par contre, si le film était sorti aux Etats-Unis, qu'il avait fait un peu d'entrées, alors Hollywood aurait fait un remake en passant le budget à 50 millions, et il se serait appelé :
Какой успех!
C'était vraiment très réussi.
Какой успех.
Bien joué.
- Какой успех!
- Vraiment!
Надо же, какой успех.
Belle performance.
- Какой успех, новичок.
Bel effort, bizut.
Какой успех - у всех свидания. У Лакс, у меня, и даже у Пейдж.
Un succès... on a tous un rencard.
Какой успех.
Toute une réussite.
Какой успех, да?
Quel travail!
Какой успех имела ты сегодня, моя Кристин!
Quel triomphe tu m'as donné ce soir Ma Christine
Какой успех.
Quel succès.
Какой успех!
On l'a fait!
Если бы я знала, какой успех его ждет, я бы сама создала для него PlayStation.
Si j'avais su qu'il allait cartonner, je lui aurais construit une PlayStation.
Какой успех!
Un grand moment!
Какой успех.
Quel exploit.
Какой успех произвело мероприятие организованное никем.
Juste l'assistante pour un événement organisé par un inconnu.
Когда сериал "Милые Обманщицы", только вышел на экраны, я даже не представляла, какой успех, оно всем нам принесет.
Quand Pretty Little Liars a débuté, je ne réalisais pas le succès que ça serait.
Какой замечательный успех!
Quelle réussite merveilleuse!
Но это имеет смысл только в том случае, если есть хоть какой-то шанс на успех.
Mais ils ne valent la peine que s'il y a une chance de réussite.
Не секрет, что моей мечтой было иметь свое собственное издательство. Если книга этого Джейка Джармеля будет иметь такой успех, какой я думаю если я сдвину дела с мертвой точки, тогда думаю, у меня для вас кое-что появится.
Oui, je voudrais ma propre maison d'édition, et si le livre de Jake remplit mes attentes, si j'arrive à faire démarrer tout ça...
Ну, я не думаю, что ее ждет какой-нибудь успех.
Mais ne te réjouis pas trop vite. Enfin... Écoute-donc... c'est top secret.
Какой шанс на успех мы имеем без этой части?
Quelle chances de succès avons nous sans ça?
Какой смысл браться за задание, когда известно, что нет никаких шансов на успех?
- Pourquoi prendre une mission qu'on a aucune chance de réussir?
Какой же это успех?
Vous n'avez aucun contrôle là-dessus.
Какой там успех?
Ça fait un siécle que je prévois l'avenir.
Но это не повод отрицать то какой это успех для управления и для всех в этом зале.
Mais cela ne doit pas abbatre cette grande victoire pour la CIA et pour tous ceux présents dans cette salle.
Не позволяй чтобы твой успех зависел от какой-то старой рубашки.
Donc ne laisse pas un vieux maillot déterminer ta grandeur.
Таким образом, я не верю в успех какой-либо сети, которую мы создадим здесь сегодня.
Par conséquent je ne peux avoir confiance en la réussite de n'importe quel réseau que nous mettrions en place aujourd'hui.
Хоть какой-то успех в конце концов.
On a eu Hive. Enfin une réussite.
Плюс, хоть какой-то успех не помешает.
Une victoire nous ferait du bien.
успехов 34
успех 158
успеха 34
успехи 20
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
успех 158
успеха 34
успехи 20
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой кошмар 262
какой ты милый 40
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой я есть 161
какой ты человек 23
какой позор 261
какой смысл 205
какой красивый 75
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100
какой ты злой 16
какой же 94
какой адрес 122
какой номер 120
какой у тебя план 104
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой вопрос 76
какой парень 100