Какой у тебя план traducir francés
176 traducción paralela
Какой у тебя план "Б"?
Et le plan de secours?
И какой у тебя план нападения?
Quel est ton plan d'attaque?
- Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай...
Et ton raisonnement tient la route?
Какой у тебя план, сынок? Надеешься сделать на этом карьеру?
Alors, mon garçon, vous espérez faire une carrière là-dedans?
Какой у тебя план, Рэй?
On a prévu quoi, Ray?
Но дело не в этом. А какой у тебя план?
- Ma question est, quel est le plan?
- Хорошо, какой у тебя план, Торопыга?
- Ok, Flash, quel est la plan?
Нет, я имел в виду, какой у тебя план?
On sort d'ici comment? Je peux pas continuer comme ça.
Ну и какой у тебя план?
C'est quoi, le plan?
Какой у тебя план?
- Tu me décris précisément comment c'est chez Taha.
Так какой у тебя план действий?
Ne plus jamais me parler?
Какой у тебя план?
Alors, c'est quoi ton satané plan?
- Ладно, крутыш,.. ... и какой у тебя план?
Ok, caïd, c'est quoi ton plan?
И какой у тебя план, Рэй?
C'est quoi, votre plan? Je sais ce que je vais faire.
Какой у тебя план?
C'est quoi ton plan?
- Какой у тебя план?
- C'est quoi le plan, mec?
Okay, какой у тебя план?
Bon, c'est quoi le plan?
Какой у тебя план ответных действий?
Quel est ton plan de contre-attaque?
Какой у тебя план?
C'est quoi le plan?
Какой у тебя план на игру с этим бургером?
Comment tu comptes avaler ça?
- И какой у тебя план, папа?
C'est quoi, ton plan?
Какой у тебя план?
Quel est ton plan?
Какой у тебя план если ты все-таки найдешь её?
Et que vas-tu faire si tu la trouves?
Чтож, я возвращаюсь в Индию. Какой у тебя план?
Moi, je rentre en Inde.
А какой у тебя план, бестолочь?
Quel est ton plan, connard?
Какой у тебя план, капитан?
Votre stratégie, capitaine?
Какой у тебя план, босс?
Dis-moi quel plan tu as en tête.
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план.
Maintenant, tu connaîtras ton plan, et le sien aussi. Attends.
У тебя какой-то план, бабушка?
Tu as des projets?
У тебя вообще есть хоть какой-нибудь план?
Tu n'as pas de plan du tout?
У тебя есть какой-нибудь план?
As-tu une solution?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Buffy, il a sans doute un plan et essaie de te protéger.
У тебя есть какой-нибудь план?
Vous avez bien un plan?
- Какой же у тебя план? - Больше туда не возвращаться.
- N'y retournons plus jamais.
Какой у тебя план?
Tu vas faire quoi?
- Какой у тебя тарифный план?
- T'as quoi comme forfait?
Ты сказал, у тебя есть какой-то план.
Écoute Ramon, tu disais que tu avais un plan ou quelque chose comme ça.
А у тебя какой план?
Quel est ton projet?
Воглер умен, у него есть какой-то план, как избавиться от тебя.
Vogler est malin. Il a un plan pour t'avoir.
- Какой у тебя план?
C'est quoi ton plan?
- У тебя есть хоть какой-то план?
Tu as une sorte de plans?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
Alors, on laisse le corps - et on sort?
У тебя есть какой-нибудь план?
C'est quoi ton plan?
Предполагаю у тебя есть какой-то план, кроме как целовать меня?
Tu as sûrement un plan, autre que m'embrasser?
- И какой у тебя план? Я буду приманкой.
Je vais faire l'appât.
Какой у тебя план?
Le faire évader?
Какой бы у тебя ни был план, Фрай, пора действовать.
J'ignore ton plan, Fry, mais je te suggère de t'y mettre.
Какой у тебя план?
- Quel est ton plan?
Какой у тебя сегодня научный план?
Qu'est-ce qui taquine ton cerveau de scientifique, aujourd'hui?
У тебя есть какой-нибудь план?
Pourquoi? Vous avez un plan?
Думаю, у тебя есть какой-то план.
Peux-tu nous dire quel est le plan?
какой ужас 681
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой удар 32
какой у вас адрес 18
какой у вас размер 16
какой у тебя размер 31
какой у тебя адрес 16
какой у вас рост 18
какой у нас план 68
какой у него номер 34
какой у тебя номер 26
какой удар 32
какой у вас номер 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой урок 25
какой у вас срок 16
какой угодно 17
какой у тебя срок 18
какой у вас план 30
какой у меня выбор 26
какой успех 23
какой сегодня день недели 22
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой ты 110
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой же 94
какой сюрприз 759
какой ты 110