Куда ты собрался traducir francés
852 traducción paralela
И куда ты собрался, Кичи?
Kichi, où vas-tu aller?
- Куда ты собрался?
- Où vas-tu?
- Куда ты собрался?
- Où allez-vous?
- Бобби, куда ты собрался?
- Bobby, où vas-tu?
- Куда ты собрался? - Обратно в офис.
Où vas-tu?
- Куда ты собрался, Клод?
Où vas-tu, Claude?
Куда ты собрался в своих носках?
Tu vas pas sortir en caleçon.
Куда ты собрался?
Où vas-tu?
Куда ты собрался, Кельвин Кляйн?
C'est pour un marché d'occases?
Куда ты собрался?
- Où alliez-vous?
Куда Ты собрался?
- Tu vas ou?
Куда ты собрался?
Où tu vas.. Tu sais qui c'est..?
- Куда ты собрался? - Не волнуйся, мужик. Я скоро вернусь.
T'en fais pas, je reviens.
Куда ты собрался?
Hé! Où vas-tu?
Между прочим, куда ты собрался идти в шесть утра?
D'ailleurs, il est 6 heures du matin.
Куда... Куда ты собрался? Скажи мне, куда?
Où vas-tu?
Куда ты собрался?
Où allez-vous?
Куда ты собрался?
Pourquoi partez-vous?
Куда ты собрался, я тебя спрашиваю?
Où es-tu parti, je te le demande?
- Куда ты собрался?
Où vas-tu?
Куда ты собрался?
Où vous allez comme ça?
- Ты куда собрался?
- Où allez-vous? - Chez moi.
Куда это ты собрался?
Et toi, où vas-tu comme ça?
Куда это ты собрался?
Où croyez-vous aller comme ça?
А ты куда собрался?
Tu vas où comme ça?
Эй, ты куда собрался?
Où vas-tu?
Куда это ты собрался?
Où croyez-vous aller?
- Что, может, ты куда-то собрался?
- Pourquoi? Tu t'en vas?
- Куда ты собрался, Фрэнк?
- Excusez-moi.
И куда это ты собрался?
Et où crois-tu courir comme ça?
Привет, Лефти. Куда это ты собрался?
Où tu vas, Lefty?
Ты куда собрался?
Où tu vas?
И куда это ты собрался?
Où pensez vous aller?
А ты куда собрался, мистер Нордквист?
Où tu vas comme ça, M. Nordquist?
Ты куда собрался? И не думай! Останешься здесь!
Tu vas me faire le plaisir de rester ici!
- Ты куда собрался?
Où allez-vous?
Эй, ты куда это собрался? Осторожней!
Et lui, qu'est-ce qu'il fait là?
Ты это куда собрался?
Où croyez-vous aller comme ça?
Куда это ты собрался?
Oû vas-tu?
Куда ты с этим собрался?
Où vas-tu avec ça?
Эй, ты куда собрался?
Et où tu vas pépère?
Ты куда собрался, идиот?
- Areuh.. reuh.. - Reviens!
- Ты куда собрался?
- Où vas-tu?
- Ты куда собрался?
Ou tu vas?
Куда это ты собрался?
Ou vas-tu, Peter Pan?
— Минутку. Куда это ты собрался?
- Vous allez où avec ça?
А ты еще куда собрался?
Où vas-tu donc?
Ты куда собрался?
( Jake ) Où vas-tu?
- Ты куда это собрался?
- Attendez-moi. - Où vous allez?
Ты куда собрался?
Hé, où tu vas comme ça?
- Ты куда собрался?
- Tu fais quoi?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты делся 53