English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ М ] / Мы просто друзья

Мы просто друзья traducir francés

448 traducción paralela
Мы просто друзья.
Nous sommes juste amis.
Да будет вам, мы просто друзья. Правда.
Arrêtez, les gars, nous sommes seulement des amis.
Нет, мы просто друзья.
On est seulement bons amis.
Мы просто друзья.
On est amis.
Говорю же, мы просто друзья.
- T'es sourd? On est amis.
- Мы просто друзья.
Nous sommes amis.
Мы просто друзья. Верно, Заза?
Nous sommes bons amis, pas vrai, Zsa-Zsa?
Может, и так Но мы просто друзья
Peut-être. Mais nous ne sommes qu'amis.
Нет-нет, мы просто друзья
Non! On est juste amis.
Понимаете, мы просто друзья.
On est de vieux amis. Des copains, quoi!
- А мы просто друзья.
- On est seulement amis.
Дело в Мерил - той девушке, что была со мной? Мы не должны - мы просто друзья.
C'est à cause de Meryl?
Хорошо. Мы... мы просто друзья.
On est amis.
Мы просто друзья, которые просто тусуются вместе, и могу я поцеловать твою мочку?
On est deux amis qui s'apprécient. Je peux t'embrasser l'oreille?
Мы просто друзья.
On est seulement amis.
- Ага, мы просто друзья.
Oui, on est amis.
Нет, мы просто друзья.
Qu'est-ce qui te prend? Moi? Donna, il te drague!
Мы просто друзья, Люк.
Nous sommes juste copains, Luke.
, неважно. Я говорю, мы просто друзья.
Je t'ai dit qu'on était amis.
Конечно. Мы просто друзья
Oui, on est amis.
Мы просто друзья.
Nous sommes seulement amis.
Мы просто друзья?
On est juste des amis?
Теперь мы просто друзья, она уже пережила.
Nous sommes juste amis maintenant, parce qu'elle s'y est faite.
А... мы просто друзья.
On est seulement amis.
Мы просто друзья, хорошо?
On est juste amis, d'accord?
Все гораздо проще, если мы просто друзья, у которых есть ребенок.
C'est plus facile si on est juste des amis qui ont un enfant.
Мы просто хорошие друзья. Вы вместе прошли долгий путь.
Vous êtes arrivés au sommet ensemble.
Мы не совсем друзья, Я просто ее знаю.
C'est une connaissance.
- Нет, знаешь, это просто так. Мы же друзья, Кармело.
Comprends bien, ce serait un geste d'amitié.
Мы с Бёрком просто друзья. Ясно?
Burke et moi ne sommes que des amis.
Друзья, мы просто обязаны выяснить, какую роль во всём этом играет Чёрный Вигвам.
Il faut découvrir le rapport entre la Loge Noire et ça.
На самом деле мы друзья серийного убийцы. - Просто пытаемся его выручить.
Nous sommes des amis d'un tueur en série.
Доктор, мы с Дакс просто друзья.
Dax et moi ne sommes que des amis.
- Мы теперь просто друзья.
- Quoi? - On est seulement amis.
Мы просто друзья.
C'est juste une amie!
- Мы просто друзья!
On est juste amis.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
- Je lui ai dit que c'était ridicule. - Que nous étions juste amies.
Раньше мы встречались, а теперь просто друзья.
On sortait ensemble, mais on est restés amis.
Bсё было бы как обычно, мы бы, по-прежнему, были просто друзья.
Et tout serait comme avant, on serait juste amis.
Мы сейчас просто друзья-почему я должен сделать глупость?
On est seulement amis. Pourquoi je ferais une bêtise?
Мы ведь просто друзья.
Nous sommes amis!
Мистер Россо, мы с Ником просто друзья. Это все.
M. Rosso, on est juste copains, c'est tout.
Мы не просто солдаты. Мы друзья.
A part mon père, c'est sur vous que je compte le plus.
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Et vous savez, je vous dis ça... parce qu'on est entre amis.
- Мы просто друзья, понятно?
On est copains.
Ничего, мы друзья, мы просто гуляем.
On est deux potes qui passent.
А, да. Мы сейчас просто друзья.
Nous ne sommes que des amis maintenant.
Мы просто близкие друзья.
On est juste des copains très proches.
Замолчи, мы с ним просто друзья.
La ferme, tu sais bien que c'est juste un copain.
Нет, мы просто хорошие друзья.
On est simplement bons amis.
Мы просто хорошие друзья.
On est bons amis, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]