English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Назовите цену

Назовите цену traducir francés

43 traducción paralela
Назовите цену.
Annoncez votre prix.
Назовите цену. Сколько, если до окончания битвы?
Combien veux-tu me payer jusqu'à la fin du combat?
Тогда назовите цену?
Dit ton prix.
- Назовите цену. - Девять тысяч.
- Donnez-moi un prix.
К чему церемонии? Лучше назовите цену.
- Vos civilités sont ridicules.
Назовите цену.
Dites-moi un prix.
- Ваша интуиция? Назовите цену.
Donnez-moi votre prix.
Так назовите цену.
Vous me ferez un prix, alors.
Назовите цену.
Dites-moi.
Ещё у меня есть палец Матисса и ногти Черчилля просто назовите цену.
J'ai eu le doigt de Matisse et les ongles de Churchill pour même pas la moitié.
Назовите цену... Мы заплатим сколько скажите.
Annoncez un prix, on a les moyens.
Назовите цену.
Fixez votre prix.
Дядя Билл, назовите цену.
Oncle Bill, donne un prix.
Сэр, я правда думаю, что вы захотите изменить свое мнение, когда услышите, каким виноватым чувствует себя этот мужчина, который продал машину от моей матери, и как он сделает все, чтобы вернуть ее обратно, так что просто назовите цену, он миллионер.
Monsieur, je pense vraiment que vous allez changer d'avis quand vous saurez combien cet homme se sent coupable de vous avoir vendu la voiture que ma mère m'avait donnée, et il fera tout pour la récupérer alors dites-nous juste votre prix, il est millionnaire.
- Нет, блин, они, издеваются. - Назовите цену.
Donnes ton prix.
Итак, назовите цену, которую я мог бы оценить, профессор.
Dites-moi clairement ce qu'incalculable, vaut pour vous, Professeur.
Назовите цену.
Dites votre prix.
- Назовите цену.
- Ça a un coût.
Давайте, назовите цену.
Donnez votre prix. - Je vais te dire...
- Отлично. - Назовите цену.
- Qu'êtes-vous prête à faire?
Назовите вашу цену. Наш народ заплатит ее, чтобы вы отпустили моего отца.
Mon peuple vous paiera une rançon si mon père est encore en vie.
Назовите вашу цену.
Dites votre prix.
Назовите цену!
Humiliez-moi, dites un prix.
- О, просто назовите вашу цену.
- Dites-moi seulement votre prix.
Назовите свою цену.
Dites un prix.
Назовите лучшую цену. Одну минутку.
Je reviens.
- Назовите цену.
- Donnez votre prix.
Я снижу стоимость сделки. Назовите, пожалуйста, вашу цену.
Je te ferai une réduction.
Назовите цену, мистер Фарнум.
Donnez-moi votre prix, M. Farnum.
Назовите вашу цену, красавчик.
Dites votre prix, bel homme.
Итак назовите вашу цену.
Alors... votre prix?
Я хотела сыграть... втроём. Назовите свою цену
Dites votre prix.
- Но я выигрываю. - Назовите свою цену.
- Je suis en train de gagner.
Назовите вашу цену.
Donnez votre prix.
Назовите вашу цену, Бёрн, вы сможете купить десять таких домов.
Dites votre prix, Byrne, et vous pourrez acheter 10 maisons.
Просто назовите вашу цену и отпустите меня.
Donnez votre prix et laissez moi partir.
Назовите свою цену.
Dites-moi votre prix.
Я могу помочь вам осуществить это, Тодд, назовите свою цену.
Je peux faire que ça vous arrive, Todd, votre nom, votre prix.
Назовите вашу цену.
Nommez votre prix.
Назовите свою цену.
Donnez votre prix.
Назовите свою цену.
Dites votre prix.
Назовите вашу цену.
Quel est votre prix?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]