Начни с этого traducir francés
33 traducción paralela
- Начни с этого.
Commencez par là.
Давай, начни с этого. Тебе это не повредит.
Voila partant de ce principe, ça peut pas faire de mal.
Вот. Начни с этого. Это действительно вкусно.
Tiens, commence avec ça.
Начни с этого.
Et là, ce sera à toi de jouer.
Просто начни с этого, понятно?
Commencez par ça, ok?
Начни с этого.
Attaque avec ça.
Начни с этого.
T'aider à entreprendre ton voyage.
Что ты стоишь как столб? Начни с этого проклятого льда.
Pourquoi restez-vous planté là?
Начни с этого.
Cela serait un début.
Начни с этого, хотя это мало что значит.
Voici un début, bien que ça ne change pas grand-chose.
Ты сымитировал свою смерть, Начни с этого.
Tu as simulé ta propre mort. Commence là.
На, начни с этого.
Commence avec ces tomates.
- Правильно. Ладно, в следующий раз начни с этого.
D'accord, la prochaine fois, commence avec ça.
Начни с этого момента.
Commence là.
И мне нужна койка сразу же, так что начни с этого.
Et j'ai besoin de ce lit tout de suite, alors fais-en une priorité.
" Потому - начни с этого. Потому что машина не в счёт.
Commence par là Parce que la voiture c'est pas important.
Начни с этого.
Commence là.
Начни с этого.
Commençons.
Начни с этого.
C'est un point de départ.
- Начни с этого. - Хорошо.
On commence là.
- Чудно. Начни с этого.
Ok, commence par là.
Начни с этого.
C'est là que tu commences.
Начни с этого.
Commencez avec ça.
Начни с этого мужчины, хорошо?
Tu commences par l'homme qui est là-bas.
Начни с этого.
Commence par ça.
Начни выпуск с этого.
Tu dois ouvrir là-dessus.
Начни пока с этого.
Tiens, commence par ça.
Да уж, давай не будем этого делать. Начни с монет.
- Commençons avec les pièces.
Ну, для тебя нормально шляться по бабам, так что с этого и начни.
Pour toi, c'est sortir et t'amuser avec les filles, - je te suggère de commencer maintenant.
И начни узнавать больше обо мне, о том какая я. Хорошо. Я никогда прежде не делал этого с девчонкой, но мне нравится.
Arrête de parler de ce jeu vidéo stupide et essaie de me découvrir, de mieux me connaître.
Начни с этого.
Commence avec ça.
Вот с этого и начни, вместо того, чтобы сидеть здесь и глазеть в пространство, согласен?
Ce serait déjà un bon début, au lieu de rester là, les yeux dans le vague, tu ne penses pas?
Начни с того, что избавься от этого.
Commence donc par te débarrasser de ça.
начни сначала 53
начни с начала 37
начни с 27
начни с того 21
начни с самого начала 17
с этого момента 552
с этого дня 55
с этого 27
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
начни с начала 37
начни с 27
начни с того 21
начни с самого начала 17
с этого момента 552
с этого дня 55
с этого 27
этого не произойдет 214
этого не произойдёт 73
этого не может быть 1223
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого мало 292
этого достаточно 1023
этого не отнять 19
этого недостаточно 533
этого не будет 825
этого должно хватить 77
этого 685
этого не случится 474
этого бы не случилось 116
этого мало 292