Начни сначала traducir francés
64 traducción paralela
Начни сначала.
Allez, depuis le début.
- Давай. Начни сначала.
Recommence depuis le début.
- Ладно. Начни сначала.
Alors, recommence!
Пожалуйста, начни сначала и объясни всё очень подробно.
Reprends tout depuis le début et n'oublie aucun détail.
- Начни сначала.
Redites-moi ça
- Начни сначала.
Recommence depuis le début.
Начни сначала.
Raconte-nous tout.
Отлично, начни сначала.
Parfait. Commence par le commencement.
Начни сначала.
Repars à zéro.
Начни сначала.
Reprenons
Выбери другую, начни сначала.
Trouve quelqu'un d'autre.
Ну, времени у нас полно, так что начни сначала.
- On a le temps! Si tu commençais du début.
Просто переведи дыхание и начни сначала.
Souffle un peu et commence par le commencement.
Просто, начни сначала, и расскажи нам что произошло.
Commence par le début et dis nous ce qui c'est passé.
Начни сначала.
Recommencez.
Распусти и начни сначала.
Défais-moi ça et recommence.
Глубоко вздохни и начни сначала.
Prends une inspiration et commence depuis le début.
И начни сначала.
Et commence au début.
Майкл, если когда-нибудь ты захочешь стать свободным мужчиной, просто начни сначала. Я хочу, чтобы ты знал, что я пойму тебя в полной мере...
Si tu veux reprendre ta liberté... reprendre à zéro... je veux que tu saches que je le comprendrai.
Ладно, начни сначала.
Du début.
Ничего страшного, просто начни сначала. Вот так. Продолжай.
C'est bon, recommence.
- Хватит. - Начни сначала.
- Oublie.
Начни сначала.
Commence depuis le début.
Начни сначала.
Recommence.
Начни сначала и говори по-другому.
Recommence et parle différemment.
Думаю, просто начни сначала.
Reprends donc du dà © but.
Начни сначала.
Recommence du début.
Расскажи настоящую историю. Начни сначала.
Non, raconte l'histoire du début.
Просто начни сначала
Va-t'en. - Repars de zéro.
- Начни сначала, уверенной рукой. - Ммм.
Recommence, d'une main ferme.
Начни сначала.
Commence par le début.
А теперь начни сначала.
Maintenant commence du début.
Не знаю. Начни сначала.
Faut tout reprendre.
Просто начни сначала.
Commencez par le départ.
Начни сначала.
Commence du début.
Вынь все булавки и начни сначала.
Retire toutes les épingles et recommence.
И начни жизнь сначала.
Olly!
Начни сначала.
Refais ta vie.
- Начни сначала.
Je ne vais pas...
Оставь прошлое позади, и начни все сначала.
Laissez le passé derrière vous et recommencez à zéro.
- Сначала, начни с начала.
- Recommencez!
"Начни жизнь сначала"
"Repartez à zéro".
Начни сначала.
Commencez du début.
Начни сначала и расскажи всё.
Commence au début, raconte-moi tout.
Начни всё сначала, Фрэнк, давай.
Repars à zéro, Frank. Allez.
Начни заново с "Я - женщина." Но сначала скажи это себе.
Reprenez à "Je suis femme". Mais d'abord, vous le dites dans votre tête.
Начни еще раз... сначала.
Arrête de dire tes expressions faciales à voix haute. - C'est extrêmement irritant. - Désolé.
Начни всё сначала.
Repars à neuf.
Начни прямо сначала.
Commencez du début.
А ты, убери это недоразумение и начни все сначала!
Vous! Enlevez-moi tout ça et recommencez à zéro!
- А сначала досчитай до 30-ти и начни стонать в вентиляцию.
Mais avant, compte jusqu'à, genre, 30, et après commence à gémir la dedans. Pourquoi?
сначала 1072
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала скажи 34
сначала я подумала 54
сначала вы 45
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала скажи 34
сначала я подумала 54
сначала вы 45