Нет сигнала traducir francés
288 traducción paralela
- Нет сигнала?
- Toujours rien?
Нет сигнала пилота.
Avec aucun signe de vie du pilote.
Почему нет сигнала от Бертольда?
Pourquoi Berthold ne fait-il pas signe?
Почему нет сигнала воздушной тревоги?
Pourquoi la sirène ne fonctionne pas?
Нет сигнала. Что-то случилось.
Ils sont morts, c'est pas normal.
- По прежнему нет сигнала, сэр.
- toujours pas de signal.
Потом он вошел в слепую для связи зону и с тех пор нет сигнала.
On essaie de rétablir la communication mais... pour l'instant, c'est le calme plat. Et c'est frustrant.
По-прежнему нет сигнала.
Toujours aucun signal.
У них что, нет сигнала подъёма?
Pas de service reveil?
Нет сигнала.
Aucun signal.
Нет сигнала.
- Pas de signal.
Нет сигнала.
Je ne capte aucun signal.
- Может, нет сигнала? Проверьте шнур.
- Vérifie le signal audio.
Нет сигнала. - Это безумие.
- C'est dingue.
Здесь нет сигнала. Мьι звоним с крьιши.
On ne capte pas d'ici, il faut monter sur le toit.
Нет сигнала!
Oh non, on ne capte rien!
НЕТ СИГНАЛА Нет!
Non, merde!
Нет сигнала.
Je capte pas.
Нет сигнала?
Pas de réseau?
Нет сигнала - вероятно, отключил телефон.
Pas de signal... Il a probablement éteint son portable.
У него нет сигнала.
Il n'y a pas de réseau.
Я его потерял. Нет сигнала. Где он?
La marque infrarouge est partie.
Чудно... нет сигнала.
Voilà. Parfait.
Нет сигнала.
Pas de signal.
Черт, нет сигнала.
J'ai pas de réseau.
- Нет никакого сигнала?
- Aucun signal?
- Ничего, сэр. Сигнала нет, капитан.
- Aucun signal, capitaine.
Сигнала нет.
Je ne peux pas envoyer de signal.
Нет. Ни распознавательного сигнала, ни подпространственного маркера.
Ni signal transpondeur, ni marqueur subspatial.
Нет даже сигнала от радиомаяка.
Pas même un signal de transpondeur.
Мы можем транспортироваться без усилителей сигнала? Нет.
Peut-on être téléportés sans les plots amplificateurs?
Нет. Надо ждать сигнала от Скара.
Non, on attend le signal de Scar.
Нет даже радиомаяка... ни единого сигнала.
L'émetteur de Denver ne donne rien non plus.
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
Mon radar était cuit. Mon radioguidage aussi, car un Japonais utilisait la même fréquence et m'entraînait dans une mauvaise direction.
Нет физического источника сигнала, только область :
Il n'a pas de provenance physique, seulement une zone :
Сигнала нет.
On ne capte pas.
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Nous ne sommes pas là pour l'instant, vous pouvez laisser un message après le bip" sonore.
Нас нет дома. Оставьте сообщение после сигнала.
"Nous ne sommes pas là, laissez un message apres le bip."
Сигнала нет. Сведенья по среде отсутствуют.
aucun signal, monsieur.
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала.
# Dora et Dennis ne sont pas là, # # mais laissez un message... #
Нет сигнала.
Pas de réseau.
Сигнала нет!
Tu l'as pas vérifiée? Bien sûr que si!
Нет, если ты не получил от нее сигнала.
Pas si tu n'as pas reçu le signal.
Нет сигнала. И не будет.
Aucun signal.
Сигнала нет.
Je n'ai pas de réseau.
Сигнала нет!
Je n'ai pas de réseau.
Сигнала нет.
- Pas de réseau.
Нет сигнала.
- J'ai pas de réseau.
Сигнала нет.
Aucun signal.
Нет, пока с Хайди не будет всё в порядке. Не заметил сигнала.
Non pas tant que Heidi ira bien.
- Я уже проверял. Сигнала нет, как и четыре часа назад.
- J'ai déjà vérifié... il y a environ 4 heures de ça, il n'y a pas de signal.
сигнала нет 64
сигнала 24
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет связи 64
сигнала 24
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет слов 108
нет смысла 121
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет связи 64
нет сети 24
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52
нет сэр 87
нет следов 18
нет сомнений 112
нет страховки 16
нет сделки 16
нет способа 19
нет сомнения 27
нет следов взлома 31
нет семьи 52
нет сэр 87
нет следов 18