English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Н ] / Ну извини

Ну извини traducir francés

401 traducción paralela
Ну извини меня.
Je suis désolé.
Ну извини, ладно?
Je suis désolé, d'accord?
Ну извини, Кристина.
Pardon, Christine.
Ну извини, что обидел доктора Спока.
Désolé de l'avoir critiqué.
Ну извини за вчерашнее.
Je suis désolée, pour hier.
Ну извини, Джо, ты сам сказал :
Désolée. Tu m'as dit :
Ну извини, так вышло!
- Je n'y peux rien!
Ну извини меня!
Je suis désolée.
Ну извини.
Je suis désolée.
Ну извини меня.
Je suis désolée.
Ну извини, извини!
Pourquoi? Pardon!
Ну извини! Они набросились на меня, а я не знала, что делать
Ils venaient à moi, je savais pas quoi faire.
Ну извини.
Désolée.
- Ну извини. Как-то скис.
C'est comme ça.
Ну извини, должность у меня такая.
Et je ne suis pas ta bonne!
Ну, дорогая, извини.
Pardonnez-moi.
Алло, Мак, я тебя разбудил? Ну, извини.
Mac, je te sors du lit?
Ну, Полли, Извини, что так получилось.
Polly, je suis désolé que ça se soit passé comme ça.
Извини, Пола. Я торопился. Ну, на этот раз, не спеши так.
Cette fois-ci, laisse-moi finir.
Ах вот как... Ну тогда извини, беру свои слова назад.
- Eh bien, pardon, alors.
Давно ждешь? Ну извини...
Tu m'attendais?
Извини, но если бы ко мне подвалил пьяный, я бы от него тоже сбежала. Ну, пойдём? Куда?
Moi non plus, je parlerais pas à un type qui se saoule.
Ну, извини.
J'avais pas vu ce qui se passait!
Ну, извини.
Je regrette.
Ну извини!
Désolé.
- Надо изменить свою философию. - Ну хорошо, извини.
Bon... je m'excuse.
- Прости, извини, ну правда..
Je suis sincèrement désolée.
- Ну, извини.
Je suis désolé.
Извини? Ну, ты не умна, но, проклятье, ты так очаровательна.
T'es pas fortiche, mais jolie, oui.
- Ну, извини.
- Je suis désolé.
ну извини!
- Pardon.
Меня это добивает Ну извини
Ça me démonte.
- Ну извини.
- Non!
Ну, уж извини.
Je le regrette.
- Ну, извини.
- Désolé.
Ну, извини, чувак...
Désolé, mec.
Ну, извини. Знаешь, тут темно... и я, знаешь ли, мы давно этим не занимались. - И еще ты так разозлилась на меня.
Je suis désolé, il fait sombre et tu sais... nous ne l'avons pas fait depuis un moment, et tu étais si fâchée
Ну, извини. Извини, Фиби!
Excuse-moi.
Мам, ну извини
Maman, excuse-moi.
Ну извини.
Je suis désolé.
- Извини, не надо было мне приходить. - Ну подожди
J'aurais pas d?
Да, ну тогда знаешь что? Сорентино тоже. Извини.
Tout comme Sorentino, le restau.
Ну извини. Я подумал...
Excuse-moi.
Ну уж извини, что заставила ждать.
Désolée de t'avoir fait attendre.
Ну, извини за подарок.
Voilâ, je m'excuse pour le cadeau.
Ну извини.
Surtout dans ton cas. Désolé.
Ну да, извини...
Vous pouvez être désolée.
Ну тогда извини. Наверно перепутал.
C'est probablement moi qui ai mauvaise mémoire.
- Ну ладно, извини меня. - Не люблю, когда оскорбляют.
Et pas la peine non plus de m'insulter.
Ну, извини меня, но я не такая, кто просто роняет слова, говоря, " Ах, привет, я стану монахиней.
C'est pas moi qui passe juste pour dire " Salut, j'me fais nonne.
Извини, Мэг. Ну что за люди, решили притвориться мёртвыми... лишь бы не идти с тобой на вечеринку.
Ils préfèrent faire le mort que venir avec toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]