Ну попробуй traducir francés
228 traducción paralela
А ну попробуй.
Ca, je voudrais le voir!
- Ну попробуй, ради бога!
- Faites un effort.
Ну попробуй, убей!
Tue-moi si tu oses!
Ну попробуй уволить меня, если сможешь.
Essaie de me licencier pour voir.
Воттак. Ну попробуй.
Vas-y, goûte.
Ну попробуй один раз.
Essayez, au moins.
Ну попробуй!
Essaie un peu!
Ну попробуй!
Essaie!
Ну, попробуй
Va, goûte-le.
Ну, попробуй её достать.
" Espèce d'empoté. Essayez de l'avoir.
Ну, давай, попробуй.
Allons... croque.
Ну-ка, со мной попробуйте.
Alors, pourquoi pas sur moi?
- Ну... я обычно не... Давай, попробуй.
Je ne fume pas d'habitude...
А сейчас, ну-ка, попробуй спеть со мной.
Tente le coup avec celle-ci.
- Ну так попробуй!
Il faut bien commencer.
А ну, попробуй заполучить меня. Но умрем мы оба.
Si vous me touchez, nous mourrons tous les deux.
А вы попробуйте. Сейчас я вам приклею монетку. Ну-ка, посмотрим.
Je prends ma pièce, je vous la mets sur le front.
Ну же, ягненочек. Попробуй угадать.
Vas-y, côtelette d'agneau.
- Ну, давай, Кит, попробуй! Будет весело!
Essaie, on s'amusera.
- Ну, попробуй позвонить еще раз
Essaie encore.
Ну, попробуй, возьми под контроль меня.
Allez-y, essayez de me contrôler.
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
En attendant, un petit aperçu de notre existence.
А ну-ка, тронь меня, попробуй.
Essaie seulement de me toucher,
Ну, попробуй.
Essaie.
- Ну, попробуй.
- Oh! - Essaie.
Ну давай, попробуй.
Lance-moi un défi!
Ну-ка, попробуйте и вы.
Tenez. Goûtez, chère madame.
Ну смелее, попробуйте.
N'ayez pas peur, essayez!
Ну же, попробуйте!
Goûtez-en une!
Ну, давай, попробуй сам.
Mettez-vous là-bas.
Ну так попробуй.
Fais-moi essayer.
Ну вот и попробуй, ладно?
Goûte ça.
Ну тогда попробуй солидол.
Du cambouis, alors.
Ну давай же, попробуй.
Essaie une fois.
Ну, попробуй, ударь.
Vas-y, frappe-moi.
- Ну-ну, попробуй.
Essaie!
Ну попробуй.
Si tu peux.
- Ну же, попробуй. Это вкусно.
Allez, essaye.
Ну, попробуй!
Tu n'en veux pas? ! C'est bon, non?
Ну попробуй.
Allez.
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Dis "quoi" encore une seule fois!
Ну-ка, попробуй содовую.
Essayez le soda.
Попробуйте воспрепятствовать нам и получите войну.
Résistez et ce sera la guerre!
- Сила еще не все. - Ну же, попробуй.
- Y a pas que la force qui compte.
Ну попробуй хотя бы.
C'est gratuit!
Попробуйте воспользоваться столовыми приборами нашего кафе, ну хотя бы в качестве утреннего приключения.
"Essayer couverts propres d'autres gens quand je dîne dehors."
Ну, попробуй. Я подожду.
J'attendrai.
- Ну да. Попробуйте найти какую-нибудь информацию о его сверхбыстрозамораживающем веществе.
J'ai besoin de renseignements sur son composé réfrigérant.
Ну да, конечно. Попробуй.
Tu peux toujours essayer!
Да? Ну, попробуй.
- Alors vas-y.
Ну-ка попробуй!
Essaye avec moi!
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33