Попробуй ещё раз traducir francés
430 traducción paralela
Попробуй ещё раз.
Essaie encore, hein!
Попробуй ещё раз.
Essaie encore.
Попробуй ещё раз меня ослушаться, ты, бродяжка!
Tu te moques de moi, sale coureuse?
Пожалуйста, попробуй ещё раз. Мне надо сейчас же передать ему телеграмму.
Il doit lire ce télégramme.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
Ecoute-moi bien, essaie toujours de sortir avec ce garçon et tu sais où tu te retrouveras? Ben, écoute bien.
Попробуй ещё раз, со смыслом!
Concentre-toi.
Попробуй ещё раз, шериф. Левее.
On retente le gouvernail à gauche.
Попробуй ещё раз.
Essaye encore. Au moins une fois.
Попробуй ещё раз.
Choisis encore.
Попробуй ещё раз.
Recommence.
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Dis "quoi" encore une seule fois!
Хорошо, хорошо! Попробуй еще раз.
- C'est bon, c'est bon!
Попробуйте еще раз.
Réessayez.
Попробуй еще раз.
Un autre essai.
Попробуйте еще раз, И, может, я сделаю это.
Essayez encore, et c'est moi qui vais vous tuer.
Попробуй еще раз.
Recommence.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
Ладно, не сдавайся, попробуй еще В этот раз прицел выше Луны
N'abandonne pas. Recommence, et cette fois, vise un peu plus haut que la lune.
- Попробуйте дозвониться до мистера Фуллера еще раз.
- Essayez encore de joindre Monsieur Fuller.
Попробуйте еще раз.
Une fois de plus alors.
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que je ne vous attrape plus en train de coller à ma poupe.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс.
Je retire ma question.
Попробуй еще раз.
Voulez-vous réessayer?
Попробуйте угадать ещё раз.
Non, non.
Попробуй дозвониться до мамы еще раз.
Essaie d'appeler ta mère.
- Ну, попробуй позвонить еще раз
Essaie encore.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Essayez de rappeler le capitaine.
Попробуйте еще раз.
Essayez encore!
Попробуйте еще раз.
Essayez encore.
Майк, попробуй еще раз.
Téléphone chez lui.
Попробуйте ещё раз. Попытайтесь найти тот дом.
Essayez de retrouver cet endroit.
Попробуй еще раз.
Réessaye, Pinback.
Только попробуйте еще раз так...
Tâchez seulement de recommencer...
Попробуйте еще раз.
Essayez plus tard.
– Попробуй еще раз!
- Laisse tomber. Recule-toi!
Попробуй еще раз.
Essayez encore.
Как идем? Попробуй еще раз Это очень важно
Essaye encore, c'est très important.
- Неверно. Попробуй еще раз.
- Non, encore une fois.
Попробуй еще раз.
Encore un coup.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Une flèche, Ça se brise, pas trois flèches ensemble.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Alors, réessayez, s'il vous plaît.
Китти, попробуйте еще раз.
Kitty, pourquoi n'essayez-vous pas?
Проверьте ваш справочник и попробуйте еще раз.
Nous vous remercions de vérifier votre demande et de réessayer.
- Попробуй еще раз.
- Allez, recommence!
Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Попробуйте еще раз.
Recommencez.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
Je ne sais pas ce que nous allons faire demain, mais pour aujourd'hui, je sais. Margita, essayez encore une fois, je n'ai rien compris.
Давай, попробуй еще раз.
Encore une fois!
Угу, попробуйте еще раз.
Essayez maintenant.
Попробуй повторить ещё раз!
Ose répéter ça une seule fois...
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Essayez encore de joindre l'ambassadeur.
попробуй еще раз 200
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16