English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Она должна быть здесь

Она должна быть здесь traducir francés

166 traducción paralela
Ну, если она бруклинская медсестра, она должна быть здесь, в Бруклине.
C'est une infirmière de Brooklyn, elle doit être ici.
- Может быть и нет. - Она должна быть здесь.
- Elle n'est peut-être pas là.
- Она должна быть здесь.
Elle doit être ici.
Она должна быть здесь.
C'est à Barbara!
Да нет, она должна быть здесь уже сейчас!
Elle devrait être là.
Она должна быть здесь.
elle doit y être.
Она должна быть здесь со своим новым бойфрендом.
Elle est censée être ici, avec son nouvel ami, Tony.
Она должна быть здесь.
On a rendez-vous.
Что он с ней сделал? Она должна быть здесь.
C'est certainement quelque part.
И никаких проблем. Только найдите мне Кэрол. Она должна быть здесь.
Allez chercher Carol.
Она должна быть здесь... но ее здесь нет.
Elle devrait se trouver... là. Elle n'y est pas.
Нет, но она должна быть здесь.
Non, mais il doit être dans les parages.
- Она должна быть здесь в любую секунду.
- Elle ne devrait pas tarder.
Для начала она должна быть здесь, чтобы захотеть что-либо.
Elle doit être là pour vouloir quelque chose.
Нет, она должна быть здесь не из-за них.
Mais rien à voir avec sa présence ici.
Она должна быть здесь.
Il doit y en avoir un ici.
На самом деле она должна быть здесь.
Normalement, elle devrait être ici.
Твоя девочка... ты можешь хотеть, хотеть этого весь день но она должна быть здесь если она хочет иметь такой шанс ещё когда-нибудь.
Ta fille... tu peux vouloir qu'elle veuille de toi toute la journée, mais elle doit être là pour pouvoir avoir cette chance à nouveau.
Следовательно, если она здесь безумная, Она должна быть здесь по страстности.
Donc, si elle est folle ici, elle doit être sexy ici.
Если она здесь безумная, она должна быть здесь страстной.
Si elle est folle ici, elle doit être sexy ici.
Я обратилась к ним, и она должна быть здесь.
Je les ai utilisées, et elle devrait être ici.
Она должна быть здесь.
On le mettait là.
Она должна быть где-то здесь.
Elle doit être quelque part.
Она должна быть где-то здесь.
Non? Il doit être ici.
Она ведь должна быть здесь.
Elle devrait déjà être là.
Она должна быть здесь.
Elle doit être là.
Если этот сумашедший прячется здесь, она тоже должна быть здесь, естественно против своей воли!
Si ce fou est ici, elle est ici contre sa volonté, bien sûr!
Здесь она должна быть - Это начинает меня пугать.
- Ça m'a l'air dangereux.
– Скоро она должна здесь быть.
Elle ne va plus tarder.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Mais où est-elle? Elle est sûrement là.
А если она доходит до угла, то здесь должна быть краска.
Mais dans ce cas, il devrait être imprimé.
Она должна быть где-то здесь.
Il doit y avoir une certaine ici.
Она должна быть где-то здесь.
Il doit être là.
Она должна быть где - то здесь.
Elle devrait être dans le coin.
Она должна была быть здесь, и как это ни противно признать, с ней дела шли лучше.
Elle devait être ici. ça me coûte beaucoup de l'admettre, mais je préférais quand elle était là.
Она сказала, что Истребительница должна была быть здесь, значит, она здесь уже была.
Elle a dit que la Tueuse était censée être ici. Qu'elle aurait déjà dû arriver.
Она должна быть где-то здесь.
Elle doit bien être quelque part.
Она должна была быть здесь три часа назад.
Ça fait trois heures qu'elle devrait être ici.
15 минут к тем 33, когда она уже должна была быть здесь... Получается опоздание на 48 минут.
Elle devrait être là depuis 33 min, ce qui fait un total de 48 min de retard.
Она уже должна была быть здесь.
Elle devrait être là.
Она должна быть где-то здесь.
Normalement, c'est juste là.
Спасибо. Она должна быть где-то здесь.
Il doit être par là.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
Il doit être quelque part par là. Continue à chercher.
Она должна быть включена даже когда мы здесь.
Elle est censée être branchée même quand on est là.
Она должна была быть здесь.
Elle est à sa place là.
Она должна быть где-то здесь!
Elle est ici quelque part!
Она не должна быть здесь, с нами.
Elle n'a rien à faire avec nous.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
Ca doit bien être quelque part, cherche les sous-cadres.
Она не должна быть здесь.
Elle ne devrait pas être là.
Я имею ввиду, она должна быть где-то здесь, так?
Je veux dire, elle doit être dans les parages, pas vrai?
Должна быть причина, по которой она здесь. Может, вечером чего увидишь.
Peut-être que tu flasheras ce soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]