English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ О ] / Они из полиции

Они из полиции traducir francés

61 traducción paralela
Мне плевать даже если они из полиции. Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
Même si c'était la police au complet, ils ne peuvent pas interroger ma femme comme ça.
Ради бога, я думал, они из полиции!
Je croyais que c'étaient des flics.
- Они из полиции.
- Ils sont de la police.
Человек. Они из полиции. Значит, мы под арестом?
Si c'est la police, on est en état d'arrestation?
- Здравствуйте. - Они из полиции.
C'est la police.
Никогда не поймешь что они из полиции.
On ne croirait même pas que c'est la police.
Они из полиции.
Ce sont des policiers.
Они из полиции!
Ces mecs sont des flics!
Они из полиции.
C'est des flics.
- Они из полиции.
- Ce sont des flics.
Ты знаешь, когда убивают кого-то из полиции, они просто сходят с ума.
Et vous savez... quand un policier se fait tuer ça les rend dingues.
Они подумали, что я из полиции, и дали скидку.
Ils croyaient que je travaillais pour le commissariat et m'ont fait un rabais.
Японское посольство договорилось с Госдепартаментом. Из Департамента передали в Управление полиции. Они мне, я вам.
Le Japon et les États-Unis se sont mis d'accord pour l'extrader.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
La police de Seattle vient d'entendre un témoin qui a aperçu Josie sortant de la voiture où ils ont retrouvé le cadavre.
Они говорили, что из полиции звонили к тебе домой и разговаривали с ней.
Apparemment, un flic a téléphoné chez toi et a parlé avec elle.
Как так... они ведь знают, что из полиции, когда ты их кадришь.
C'est vraiment bizarre... Ils savent qu'on est de la police dès le départ.
- Они не из полиции, приятель... вовсе нет.
Ils ne sont pas flic, mon pote.
И они во главе с этим как-бы-Наполеоном, который похож на капрала или на какое-нибудь дерьмо из полиции Альбукерка.
Et ils sont commandés par un Napoléon débile qui est Caporal dans la police à Albuquerque.
Они хотят, чтобы я доставил деньги, потому что я не из полиции.
Ils veulent que ce soit moi car je suis pas flic.
Мне спросить, из полиции ли они?
- Ce n'est pas la police.
Неужели так сложно? Они же из полиции, черт их возьми.
On pourra avoir cette liste?
Они все знают, что ты из полиции.
Ils savent que t'es flic. Qu'est-ce qu'ils en savent?
Они из полиции, Рейчел.
Des agents de police, Rachel.
Звонили из полиции Скрентона. Похоже, они нашли девочку, подходящую под описание Джемми.
La police de Scranton a un enfant correspondant à Jamie.
У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
Ils ont eu leurs démêlés avec la justice. Mes amis policiers me disent que leur base est un bar de Homestead. Le chef s'appelle Big Ed.
Если они думают, что вы из полиции, они будут вести себя так.
S'il pense qu'on est flics, il agira d'une manière.
Ну, знаешь, та женщина из полиции здесь всё вынюхивала, ты знаешь, какие они, они всякое находят.
Eh bien, avec cette flic qui flaire partout, tu sais comment ils sont, ils trouvent des trucs.
У полиции есть орудие убийства - один из собственных чулок жертвы. И они предоставят вам образцы ДНК - доказательство того, что это было сделано одним человеком.
La police détient l'arme du crime, l'un des bas de la victime, et vous démontrera qu'il ne porte l'ADN que d'un seul homme :
Мой дружок из полиции штата звонит Сказал, что они получили предупреждение. Любой звонок из Хэйвена - шутка.
La police d'État a reçu la consigne de ne traiter aucun appel de Haven.
И в полиции отвечают, что у них на стене висят сотни объявлений о пропавших без вести и они просто не в состоянии разбирать каждое из них.
Les flics m'ont répondu qu'il y avait des centaines de personnes disparues et qu'ils ne trouveraient pas.
" Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
Ils ont retrouvé Nicholas à Linares. " " Linares?
Один из моих людей убил офицера полиции, и мне нужно дать полиции подозреваемого, чтобы они перестали донимать нас.
Un de mes gars a tué un officier de police, et je dois donner un suspect à la police pour qu'ils arrêtent de nous harceler.
Они попали ко мне от друга из полиции.
Je l'ai eu par un de mes amis policier.
Они из Морской полиции.
C'est le NCIS.
Мне звонили из управления полиции и они в бешенстве.
Je me suis fait incendier par les gradés locaux.
"Я немного напугана". но теперь они переезжают исключительно из-за рейда полиции.
J'ai un peu peur. mais maintenant ils déménagent uniquement en raison du raid de la police.
то, может, я потолкую со своими друзьями из полиции, чтобы они тебя больше не беспокоили.
peut-être que je parle à mes amis à l'APD et de faire tout cela en aller.
Если они решат, что я замешана, нас обеих выгонят из полиции.
Si il pense que je suis impliquer dans sa ; On serait tout les des expulsé des forces de l'ordre.
Если к тому времени, как я получу ответ, вы расскажете мне все, что знаете о Мориарти, я надавлю на моих друзей из департамента полиции Нью-Йорка, чтобы они добились особого отношения к вам в тюрьме.
Si, au moment où je reçois une réponse, vous m'avez dit tout ce que vous savez sur Moriarty, je ferais en sorte que mes amis de la police vous obtiennent un traitement de faveur en prison.
Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
Si vous recherchez un officier russe exécutant une chasse à l'homme à La Havane, il y a de bonnes chances qu'ils opèrent à partir ​ ​ d'un poste de police local.
Здесь были люди из полиции и они попросили её съездить с ними кое-куда.
La police est venue et l'a emmenée.
И это говорит вот о чем. Они не из полиции Лос-Анджелеса.
Ça signifie qu'ils ne sont pas de la police de L.A.
У Брока куча народу из полиции штата, они прочесывают лес в поисках Соломона.
Brock inspecte les bois avec la police d'état à la recherche de Solomon.
Исходя из информации, полученной от их оператора, прибыли они на место происшествия ещё до приезда полиции.
Le cameraman affirme qu'ils sont arrivés sur les lieux avant la police.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
La police a également élargi ses recherches pour retrouver les quatre adolescentes de Rosewood qu'il croit être à Philadelphie avec Alison DiLaurentis.
Приходили из полиции, они взяли твои отпечатки.
La police est venue, ils ont pris tes empreintes.
Это они убили ту женщину из полиции..
Ce sont eux qui ont tué la policière.
Ну, смотри сам, ты в полиции, поэтому из профессиональной этики они откроют это дело, если ты захочешь
Tu es dans la police, donc par courtoisie professionnelle, ils peuvent le laisser ouvert si tu veux.
Мы все еще ждем записей из федеральной полиции Бразилии, но теперь, когда мы знаем, как они это делают, как мы объясним это Эйве или еще кому-то?
On attend toujours les dossiers de la police fédérale du Brésil, mais maintenant qu'on sait comment ils font, comment on explique ça à Ava ou à quiconque d'ailleurs?
Это детективы Сайкс и Санчез из полиции Лос-Анджелеса, и они очень хотели бы знать, как такие дорогущие клюшки для гольфа оказались в багажнике твоей машины?
Voici les inspecteurs Sykes et Sanchez de la police de L.A., et ils aimeraient savoir comment une paire de clubs de golf aussi chère s'est retrouvée dans le coffre de votre voiture.
Эта информация пришла из полиции, пусть они его и арестовывают.
Laissons faire la police colombienne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]