English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Погодь

Погодь traducir francés

208 traducción paralela
Ну-ка, погодь, старшой!
Tu vas voir ça, le chef!
Как его... Ладно, погодь. Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
J'ai un truc qui va te faire du bien.
Погодь!
( BEGAIEMENT ) Attendez une seconde! ( RIRES )
Погодь! Я знаю.
Attendez!
Погодь секунду.
Hé, attendez une seconde.
Погодь.
( MUMBLES ) Tenez.
Погодь-ка.
Attendez une minute.
Погодь.
Hé, attendez une seconde.
Погодь-ка!
Attends un peu.
Погодь-ка, похоже запятой ошиблись.
C'est pas 150, c'est 150 000!
Ну-ка, погодь...
Attendez.
Ну-ка, погодь, погодь...
Attendez!
Погодь. А ты помнишь ту ненормальную училку по физ-ре, м-с Фармер?
Tu te souviens de la prof de gym zarbi, Mme Farmer?
Нет, погодь.
Non, attends.
- Клевая майка. - Погодь.
Super tee-shirt.
Мне пора. Погодь.
Je dois y aller.
Погодь. А кто из врачей не согласен с прогнозом?
Attends, quel docteur n'est pas d'accord?
Погодь.
Attends.
Это... погодь. 2 миллиарда на 22, это ж будет... чёртова пропасть деньжищ на нос.
Ca fait... Attendez. Ca fait 2 milliards divisés par 22 personnes, ça fait...
- Погодь, мать твою.
- Attends, putain!
Погодь... гад!
Reviens, enfoiré.
Не, не, не. Погодь, погодь, обожди.
Non non, attends.
Погодь-погодь!
- C'est ça...
Погодь.
Quitte pas.
Эй! Да погодь же!
Mais attendez un peu!
Погодь, Сэм - Нет.
- Attends, sam - non, non.
Погодь, Брайан. Точно!
Attends un peu, Brian, c'est ça!
- Погодь секундочку.
- Laisse lui une minute.
! Погодь, я угадаю.
Laisse-moi deviner.
Погодь, ты пьян?
Attendez, vous avez bu?
Погодь, мне нужно подумать.
Attends, j'réfléchis.
Погодь.
Une seconde.
Пожалуйста, не говори. Погодь, я возьму презерватив.
Attends, je prends une capote.
О боже, нет. Погодь, погодь. Рената.
Attends, Renata.
Погодь, давай я напишу чтобы ты не забыл
Attends, je vais te l'écrire, pour que t'oublies pas.
Погодь, это не то.
Attends, ce n'est pas ça.
Погодь, погодь. нет!
Attendez. Non! Non.
- Я должна идти. Погодь, забудь футбол.
- Attends, oublie le foot.
- Погодь. Я ненавижу это в себе?
Est-ce quelque chose que je déteste chez moi?
Нет, погодь. Он был то ли ранен, то ли убит, не припомню.
Blessé ou tué, je ne sais plus.
Погодь, вот и всё что ли?
Attends. C'est tout?
Ладно, погодь, чувак.
Attendez.
Достаточно ли он кокосовый? Погодь!
Est-il assez... coco-noisé?
Погодь, ты картошку-фри приготовил в маминой сушилке?
Tu as mis des frites dans le séchoir de ma mère?
ПОГОДЬ!
Attends!
- Погодь, Буллок!
- Attends, Bullock!
- Погодь.
- Une minute.
- Где? Погодь.
- Où est...
Погодь.
- Attends.
Погодь.
- Je me replie...
Погодь...
Arrête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]