English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Помогите им

Помогите им traducir francés

45 traducción paralela
Помогите им.
Aidez-la.
Помогите им.
Aide-les.
Помогите им избавиться от оружия.
Faites-vous aider par nos spécialistes!
Пожалуйста, помогите им стать достойными предложите им вашу горячую дружбу. РЕЖИССЕР NORIFUMI SUZUKI предложите им вашу горячую дружбу.
Merci de les aider à devenir respectables en leur offrant votre chaleureuse amitié.
На все их вопросы... Помогите им...
Répondez à toutes leurs questions...
Помогите им в их нелёгких испытаниях!
Dieu, avec eux, sois patient.
Помогите им.
Sortez la chauve-souris.
Помогите им.
- Réveillez-les.
Помогите им выбраться. - Хорошо.
Vous les aidez.
- Помогите им перейти границу!
- Aidez-les à passer!
Скорей, помогите им тянуть!
Ne lambinez pas! Dites aux femmes de les aider.
Помогите им найти путь к обратным изменениям.
Retournez au labo. Aidez les à trouver un moyen pour contrer ça.
Помогите им!
Aidez-les!
Помогите им.
File-leur un coup de main.
Помогите им.
Aidez-les. Aidez-les!
ѕрошу вас, помогите им обоим.
S'il vous plaît, aidez-les.
Тренеры, помогите им.
Coachs, rassemblez-les.
Отправляйтесь и помогите им. Есть.
- Va les couvrir.
Теперь помогите им.
Maintenant, aidez-les.
Помогите им с вёдрами, девочки.
Aidez-les avec les seaux, les filles.
Так помогите им с этим.
Donnez-les-lui.
Помогите им, умоляю!
Aidez-les s'il vous plait.
Помогите им.
Tenez les.
- Помогите им.
- Aidez-les
Он недолжен здесь пройти. Помогите им.
Il ne passera pas entre les mailles.
Помогите им.
Aidez les
Перестаньте задавать мне вопросы и пожалуйста помогите им!
Arretez de me poser des questions et aidez les, s'il vous plait!
– Помогите им.
Aidez-les.
Понятно. Возьмите себе выпить и помогите им найти столик.
Je vois, prenez un verre et trouvez-leur des tables.
Помогите им, и я дарую вам помилование.
Aidez-les et je vous accorderai la grâce pour vos crimes.
Солдат, помогите им.
Assistez-les, soldats.
Парни, помогите им!
Continuez à les amener, messieurs!
Помогите им.
Sauvez les autres.
Я надеялся, что мы сможем поговорить, и Вы объясните мне позицию моего отца. Помогите мне понять правила, по которым он играл. Потому что, не осознав всего этого, я буду отвечать только сам за себя, и им придётся пойти на компромисс, даже если это будет означать борьбу.
J'espérais que nous pourrions discuter, que vous m'expliqueriez le point de vue de mon père, pour m'aider à comprendre ce qui est juste dans ce qu'il a fait, parce que, faute de cela, j'ai moi-même des responsabilités,
Побрейте ребятам головы и помогите им с одеждой.
A propos, Orgyen...
- Помогите им.
- Allez les aider.
Помогите их разыскать, и мы устроим им первоклассное судебное дело, а потом поджарим их, тоже по первому классу.
Ecoutez, vous nous aidez à les choper, nous vous inviterons à New York pour un procès honnête et du poisson frit Westinghouse 1ère classe.
Помогите им.
- Aidez-les.
Помогите им.
Vite!
- Помогите им!
- Où?
Никогда им не был. Помогите! Помогите мне!
Au secours, aidez-moi, au secours!
Помогите им починить колесо.
Aidez-les à remettre cette roue!
Я звоню им такая и кричу "Помогите." "Ваша змея меня укусила. Наверное, мне надо в больницу."
Je les ai appelées au secours pour leur dire que je devais aller à l'hôpital sans assurance ni argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]