English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ П ] / Пристрели меня

Пристрели меня traducir francés

135 traducción paralela
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
Lui. Il disait : "Si je te trompe, tue-moi."
- Пристрели меня.
- Tire-moi dessus.
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
C'est toi qui changeras les vitesses.
Пристрели меня.
Vas-y, descends-moi.
Если я не прав, пристрели меня
Si j'ai tort, vous me virez.
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.
Si je me mets à regretter le bon vieux temps, tue-moi.
- Давай, пристрели меня.
Tue-moi.
- Просто пристрели меня!
- C'est nul!
Давай, пристрели меня.
Allez-y, tirez.
Если я повернусь и сбегу, пристрели меня.
Si je fais demi-tour, tire-moi dans le dos.
Так пристрели меня.
Vas-y, tire.
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Si tu es mon vassal, quoi que ça puisse être, obéis et descends-moi!
Мой тебе совет - лучше пристрели меня.
Ma recommandation... tue-moi.
Пристрели меня, пристрели меня!
Tire-moi dessus! Tire!
Пристрели меня!
Bute-moi!
Пристрели меня, подонок!
Bute-moi, connard!
Так что, пожалуйста, выйди на воздух, проветри голову. Или пристрели меня.
Alors, s'il te plaît, va dehors... t'éclaircir les idées... ou tue-moi.
Давайте, пристрели меня.
- Allez - Y, descends-moi.
- Если это так, пристрели меня.
- Si c'est le cas, descends-moi.
Пристрели меня, Чупа!
Tue moi, Chupa! Un homme sans peur...
Если тебе не нравится, что я говорю - пристрели меня на хрен.
Si ça te plaît pas, vas-y, tue-moi.
Пристрели меня.
Tuez-moi.
Или пристрели меня.
Tire, si tu préfères.
Давай! Или пристрели меня! Пристрели!
Allez viens, tires sur moi si tu veux,
Пристрели меня, если они до меня доберутся!
Tue-moi s'ils m'attrapent!
Пристрели меня. Пуля в череп, бах.
Tire-moi une balle, une balle dans le crâne.
Так что давай, куколка. Пристрели меня. Или уйди прочь с дороги.
Alors, vas-y, ma jolie, bute-moi maintenant ou arrête de me gonfler.
Валяй! Пристрели меня.
Allez, tire!
Если я вдруг стану делать подобное для тебя, пристрели меня.
Si tu me vois faire quelque chose comme ça pour toi, tire-moi dessus.
Пристрели меня.
Tirez-moi dessus maintenant.
Не-а, лучше пристрели меня
Plutôt crever.
Приятель, пристрели меня, если это не тот ниггер на экране.
"Blood, vire-moi ce Black de la rue".
Если это так, то пристрели меня, стреляй.
Si c'est vrai, alors tue-moi. Tue-moi.
Если у меня будет с ним секс, пристрели меня немедленно.
Si je couche avec lui, tu me tues de suite.
Уж лучше пристрели меня!
Alors vas-y, tire-moi dessus.
Пристрели меня.
- Je dois piquer ton point Tim Mee.
Пристрели меня!
Tirez-moi!
Пристрели меня, Энтони!
Shoot me, Anthony!
Пристрели меня. Прошу... очень...
Tire-moi dessus, s'il te plaît.
Тебе это не нравится, пристрели меня.
- Entrons.
Хочешь попробовать, крутой парень? Пристрели меня
Tu veux essayer, tue-moi!
Возьми меня и пристрели.
Flingue-moi!
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
Tire, Frank, mon chou... Tire un coup.
Если хочешь, пристрели меня!
Tire!
Хорошо, пристрели меня!
Bon, et alors?
Пристрели меня!
Tire!
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
Si vous voyez le gitan, Turkish ou sa copine sortir avant moi... tuez ces enfoirés.
Пристрели её, избавь меня от проблемы.
En l'abattant maintenant, vous m'éviterez de le faire.
Выстрели в меня, они будут бить меня, Я хочу умереть, пристрели.
Donne-le moi, ils vont me tuer, je suis mort sans ça.
Так что, растолкай меня когда объявится Карла, или... пристрели прямо сейчас, и сэкономим всем кучу времени.
Alors, réveille-moi quand Carla sera là. Ou abats-moi maintenant et fais gagner du temps à tout le monde.
Пристрели меня.
Arrête-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]