English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пристрели меня

Пристрели меня traducir turco

143 traducción paralela
Он. Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
O. O dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş"
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
Artık vitesi benim yerime sen değiştireceksin.
Пристрели меня.
Vur beni.
Если я не прав, пристрели меня
Yanıldıysam beni işten atarsın.
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня.
Bir daha eski günleri yad edersem beni vur.
Если хочешь, пристрели меня!
O kadar istiyorsan vur beni!
Давай, пристрели меня.
Devam et, vur beni.
Ну давай, вперед, пристрели меня если, конечно, ты не таскаешь эту здоровую пушку для показухи.
O halde eğer şu koca silahın göster için değilse hadi vur beni.
Так пристрели меня.
O halde ateş et.
Слушай, если ты мой слуга, что бы это, блядь, не значило, тогда делай то, что я тебе говорю, и пристрели меня нахуй!
Bak, eğer sen benim takipçimsen, bu da ne demekse... Dediğimi yap ve vur beni!
Хорошо, пристрели меня!
Tamam, o zaman vur beni.
Пристрели меня, пристрели меня!
Vursana beni.
Пристрели меня!
Vur beni! Vur beni!
Тогда пристрели меня, пристрели.
Vuracaksın. Ee hadi o zaman, vur bakalım.
Пристрели меня!
Ateş et!
Пристрели! Пристрели меня, подонок!
Ateş et Tanrının cezası!
Или пристрели меня.
Ya da beni vur.
Давайте, пристрели меня.
- Gel ve vur beni.
- Если это так, пристрели меня.
- Değilim. Öyleysem, beni vur.
Пристрели меня, Чупа! Он не ведал страха...
- Bitir artık şunu bitir!
Или пристрели меня. Помоги или пристрели.
Vur beni öyleyse.
Или пристрели меня!
Yalnızca vur beni.
Пристрели меня, если они до меня доберутся!
Yakalarlarsa beni vur!
Пристрели меня.
Bana bir kurşun sık.
Пристрели меня. Или уйди прочь с дороги.
Ya beni vur ya da yolumdan çekil.
Пристрели меня.
Durma, vur beni.
Если я вдруг стану делать подобное для тебя, пристрели меня.
Günün birinde senin için böyle bir şey yaparsam, lütfen vur beni.
Не-а, лучше пристрели меня
Cesedimi çiğne.
- Пристрели меня.
- Vurun beni.
Приятель, пристрели меня, если это не тот ниггер на экране.
Kanka, o sokaktaki zenciye yol ver?
Пристрели меня!
Vur beni!
Если это так, то пристрели меня, стреляй.
Eğer öyleyse, Vur beni. Vur beni!
Пристрели меня, если хочешь, но сперва, прошу тебя выслушать меня.
Gerekiyorsa vur beni. Ama önce diyeceklerimi dinlemeni istiyorum.
Если у меня будет с ним секс, пристрели меня немедленно.
Onunla ilişkim olsaydı, kesinlikle sen beni öldürürdün.
Уж лучше пристрели меня!
O halde, vur beni.
Пристрели меня. - Мне надо поставить иглу в твою тим мии.
Evlat edinmek isteyen bir ailen var, Sinclair'lar.
Пристрели меня здесь
Beni tam burada vur.
Возьми меня и пристрели.
Vur beni, vur beni.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
"Vurdu beni..." "Vurdu başıma azgınlık, Frank'i vur artık"
- Просто пристрели меня!
Öldürün beni lütfen!
Мой тебе совет - лучше пристрели меня.
Benim önerim : Farz et!
Пристрели меня!
Vursana.
Пристрели этого идиота! Потом отвези меня к врачу.
O iti vur ve beni doktora götür.
Если увидишь, что бродяга, Турок или его подружка выходят раньше меня пристрели ублюдков.
O göçebe, Türk ya da kız arkadaşı benden önce çıkarsa vurun piçleri.
Пристрели меня.
Haydi.
- Пристрели меня сейчас.
- Beni hemen vur.
Пристрели её, избавь меня от проблемы.
Onu öldürürsen beni bir zahmetten kurtarmış olursun.
Пристрели меня!
Vur beni.
Пристрели... меня.
Vurun beni.
Пристрели меня.
Vursana!
Если со мной случится такое же, пристрели меня.
O duruma düşersem, beni vur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]