Просто сделай глубокий вдох traducir francés
20 traducción paralela
- Просто сделай глубокий вдох, чувак, и представь, что ты дышишь.
- Et si je ne peux pas respirer? - Prends juste une grande inspiration mec... Et visualises-toi entrain de respirer...
Джулия, просто сделай глубокий вдох, дорогая.
Respire un bon coup.
Просто сделай глубокий вдох, хорошо? Просто глубоко вдыхай.
Respire profondément.
Если ты чувствуешь, что это начинается, просто сделай глубокий вдох и уходи.
Si tu sens que tu t'énerves, respire un coup et va t'en.
Просто сделай глубокий вдох.
Respirez juste profondément.
Просто сделай глубокий вдох и сначала опусти лицо под воду.
Respire profondément et flotte, la tête dans l'eau.
Просто сделай глубокий вдох..
Prends une grande inspiration...
Просто сделай глубокий вдох.
Inspire
Просто сделай глубокий вдох.
- Respire profondément.
- Ладно, просто сделай глубокий вдох.
- Respire profondément.
Просто сделай глубокий вдох.
Prend juste un grand respire.
Ладно, просто сделай глубокий вдох, пожалуйста и затем скажи мне, что точно произошло
Prends une grande inspiration, et raconte-moi exactement ce qui s'est passé.
Просто сделай глубокий... вдох. Ты все еще чувствуешь, что сейчас упадешь в обморок?
- T'es toujours flagada?
Просто сделайте глубокий вдох.
Prenez de grandes respirations.
Просто сделай глубокий вдох и возьми себя в руки, поняла?
Reprends-toi.
Просто сделайте глубокий вдох и вспомните.
Où est-il? - Greta. Greta.
Так что просто сделайте глубокий вдох, выдохните, и попробуйте ещё раз.
Alors prenez une grande inspiration, expirez et réessayer.
Слушай, просто сделай глубокий вдох и открой дверь, неженка. Возможно.
Peut-être.
Хорошо, сделай глубокий вдох и помни, что это просто посмешище.
Ok, respire profondément et souviens toi que tout ça est ridicule.
Просто сделайте глубокий вдох, и выдохните сюда.
Prend une profonde inspiration, et souffle en une fois dans la machine.
просто сделай это 433
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
сделай глубокий вдох 208
глубокий вдох 228
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
сделай глубокий вдох 208
глубокий вдох 228
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254