English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / С кем я работаю

С кем я работаю traducir francés

50 traducción paralela
Ты же снаешь, что бывает с теми с кем я работаю.
Vous savez ce qui arrive à mes partenaires.
Мои родители, те с кем я работаю, моя девушка...
Mes parents, mes copains de travail, ma petite amie.
Кто-то, с кем я работаю.
Nous travaillons ensemble.
Мне всегда хочется познакомиться с теми, с кем я работаю.
J'aime toujours savoir avec qui je travaille.
- Я знаю, с кем я работаю.
Je sais ce que je fais. Et toi?
А те, с кем я работаю сейчас...
Les gens avec qui je travaille en ce moment...
Не все, с кем я работаю, ангелы во плоти.
Mes collègues sont pas des rayons de soleil.
Ну... тот... с кем я работаю.
Je travaille avec lui.
Та самая бомба. Она предназначалась для меня и тех, с кем я работаю.
Cette bombe, elle nous visait, mes collègues et moi.
Хотите угрожать кому-то, угрожайте мне, а не тем, с кем я работаю.
Si vous voulez menacer quelqu'un, menacez-moi. Pas ceux avec qui je travaille.
Просто кое-кто, с кем я работаю и которого папа пригласил к нам.
Un collègue que papa a invité.
Нет уж, примо. Те, с кем я работаю, им нафиг не нужны фургоны. Ту сабес?
Les types avec qui je bosse n'en ont rien à foutre des papiers.
Тебя неожиданно заинтересовало с кем я работаю?
T'as soudainement envie de savoir avec qui je travaille?
Да, но это моя работа – знать все о деле, включая то, с кем я работаю.
Oui, mais c'est mon travail de tout connaître sur une enquête, incluant ma partenaire.
Любого, с кем я работаю.
Tous ceux avec qui je travaille.
Вы не знаете с кем я работаю.
Vous ne connaissez pas les gens pour qui je travaille.
Во-первых, хочу поблагодарить всех, с кем я работаю.
Tout d'abord, je voudrais remercier tous mes collègues.
Они опасаются, что он выяснит, с кем я работаю.
Ils s'inquiètent qu'il puisse trouver avec qui je travaille.
Просто хочу знать, с кем я работаю,
Je veux savoir avec qui je travaille, mec.
Вы не представляете, во скольких фирмах, с кем я работаю, только и делают, что кричат и злословят.
Si vous saviez le nombre de cabinets que je représente où l'ambiance est aux coups bas en permanence.
Сейчас все, с кем я работаю, думают, я потерял это дело,
Tout ceux avec qui je bosse pensent que je me suis planté.
Ваш муж — лучший инженер-консультант из тех, с кем я работаю в Cardiff Electric.
Votre mari est le meilleur avec qui j'ai travaillé à Cardiff Electric.
Я считаю... что кое-кто, с кем я работаю, несет ответственность за убийство дипломатов в Китае.
Je pense... Que quelqu'un avec qui je travaille était responsable des meurtres des diplomates en Chine.
Кое-кто новый, с кем я работаю.
Un nouveau avec qui je travaille.
С кем я работаю, с кем живу, с кем играюсь,
Où je travaille, où je vis, où je joue.
Те, кто старше, с кем я работаю.
Personnes plus âgées... Avec qui je dois travailler.
Полагаю, я должен знать с кем я работаю.
Je pense que j'ai le droit de savoir avec qui je travaille.
Ты же знаешь, все с кем я работаю, считают копов врагами.
ATF, Marshals, ICE, FBI, Sécurité du territoire.
Ты хотел знать, с кем я работаю.
Vous vouliez savoir avec qui je travaillais.
Мне нужно знать с кем я работаю.
Je dois savoir avec qui je travaille.
О, но знаешь с кем я работаю?
- Ouais. Mais tu sais avec qui je travaille?
Большинству из тех, с кем я работаю, это не важно.
La plupart de gens avec qui je travaille s'en foutent.
Ты считаешь хорошей идеей встречаться с тем, с кем я работаю?
Tu penses que c'est une bonne idée de sortir avec un collègue?
- Я больше ни с кем не работаю.
- Je ne travaille plus avec personne.
Кто-то с кем я работаю?
C'est un de mes collègues?
Я работаю с детской хоккейной командой. ... Что? С кем?
Je travaille sur la Ligue poussion de Hockey... Quoi?
я не пересплю с кем-то ещЄ я бегаю, так € работаю над своей энергией
Je cours pour ne pas coucher avec quelqu'un d'autre. Je cours pour pouvoir dépenser mon énergie à quelque chose.
Я уже говорил, ни с кем я не работаю.
Comme je l'ai dit, je ne travaille avec personne.
Ничего, я бы тоже хотел знать с кем работаю.
J'aimerais savoir avec qui je travaille aussi.
Я ни на кого не работаю, и я не буду с тобой разговаривать, и Аманда не может поговорить с тобой, потому что её вырубали успокоительными последние полтора дня, поэтому она ни с кем не может говорить,
Je ne travaille pour personne, et je ne vais pas parler avec vous, et Amanda non plus, on l'a mise sous sédatifs pour une bonne partie de la journée, donc elle ne peut vraiment parler à personne,
Я работаю с теми, с кем работал ты каждый день, папа.
Je travaille avec des gens tous les jours avec qui tu aurais travaillé aussi, Papa.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
Je connais une maquerelle près du port.
Я работаю кое с кем, кто ведает портовыми шлюхами.
Je travaille avec quelqu'un qui dirige des filles hors du port.
Я работаю в этой новой школе уже неделю и до сих пор не с кем не подружилась.
Ça fait une semaine que je travaille dans cette nouvelle école et j'ai toujours pas d'amis.
Я не могу вам рассказать, потому что это может быть кто-то, с кем я близко работаю.
Je ne peux vraiment rien dire, car ça pourrait être quelqu'un avec qui je travaille.
Я хочу знать, с кем работаю
- Je veux savoir avec qui je travaille.
Так, с кем из вас я работаю?
Lequel d'entre vous a travaillé avec lui?
Так, Джей, я обычно не работаю свахой, но моя жена хочет тебя кое с кем познакомить.
Donc, Jay, je ne suis pas habituellement le match-making Type gars, mais ma femme veut vous mettre avec quelqu'un.
Я не знала о чем он и он угрожал меня убить, если я не скажу с кем работаю.
Je ne savais pas de quoi il parlait et il m'a menacée de me tuer si je ne lui disais pas avec qui je travaillais.
Я ни с кем не работаю.
Je ne fuis avec personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]