English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Следи за ними

Следи за ними traducir francés

38 traducción paralela
Следи за ними, но не высовывайся.
Surveille-les, et ne te montre pas.
Следи за ними.
Surveille-les.
Оставайся пока на этом карнизе и следи за ними.
Reste ici et observe leur progression.
Следи за ними, и они будут следить за тобой.
Si vous prenez soin d'eux, ils le feront aussi.
Следи за ними незаметно, как я тебя учил, и всё у тебя получится, понимаешь Да.
La marchandise volée, tu la trouveras pas en haut du sac. Doucement, discrètement...
Следи за ними до самой границы. Там подожди меня. Я поеду сразу за тобой.
Suis-les jusqu'à la frontière et attends-moi.
Сэл. Следи за ними.
Sal, surveille-les.
Следи за ними.
Je te l'ai dit : j'ai l'oeil.
Следи за ними, черт побери!
Garde un oeil sur eux!
Одевай вот это, и следи за ними.
Bien, prends ça... et surveille-les.
Следи за ними.
Ouvre l'œil, c'est tout.
Следи за ними.
Surveillez-les.
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними.
Ces personnes... celles que vous voulez vraiment retrouver... surveillez-lez.
Следи за ними пристально.
Surveillez-les de près.
Когда далеки сюда проберутся, следи за ними по экрану и говори мне.
Quand les Daleks entreront, tu pourras les suivre sur cet écran et me le dire.
Твои люди - - те, к кому ты так хочешь вернуться - - следи за ними пристально.
Ton groupe - - celui que tu es déterminé à rejoindre - - surveille les bien.
Следи за ними.
Continuez de les surveiller.
Проберись в школу и следи за ними.
Faufilez-vous là bas et espionnez-les.
Следи за ними. Уверен, я оставлю тебе хороший, горячий кусочек.
Je te laisserai des restes bien chauds.
Возьми её, отведи к сестре, и следи за ними.
Prends-la, mets-la avec sa sœur et surveille-les.
Следи за ними. Не своди с них глаз, Педер!
Continue à les surveiller, Peder!
Следи за ними, но не подходи.
Continue de les suivre, mais ne les approche pas.
Босс... Следи за ними. Что у тебя?
Patron... surveille-les.
Следи за ними, бля! Не спускай глаз!
Garde un œil sur eux, putain!
Следи за ними и держи меня в курсе.
Pour l'heure, surveille-les et tiens-moi informe.
- Да, конечно, хорош... просто следи за ними.
- Bien sûr, oui... mais on va regarder.
- Следи за ними.
- Surveillez-les.
Спенсер, следи за ними.
Spencer, je te les confie.
Поставь обратно в печку, но следи за ними.
Remets-les au four, en les surveillant.
Хорошо, просто следи за ними, потому что я бы не исключал возможность подкинутых улик.
Garde un œil sur eux, je ne veux pas qu'ils placent des preuves.
Следи за ними.
Garde un oeil sur eux.
Следи за ними. Пошли.
Garde un œil sur eux.
Следи за ними.
Garde un œil sur tous.
Следи за ними.
- On l'a.
Просто заканчивайте. Следи за ними.
- Surveille-les.
Следи глазами за ними.
Laisse tes yeux suivre la montre.
Следи за ними.
Surveille-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]