Стреляйте в него traducir francés
56 traducción paralela
Стреляйте в него
C'est de la légitime défense!
Стреляйте в него!
Faites-la sauter!
Стреляйте в него немедленно!
Tirez immédiatement!
Не стреляйте в него.
Tirez à côté.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- S'il vous ennuie, abattez-le.
Стреляйте в него!
Attrapez-le!
- Не стреляйте в него пока.
- Ne le tuez pas tout de suite.
Стреляйте в него!
Tuez-le.
Стойте! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Descends-le. Il m'étrangle!
Стреляйте в него, он душит меня!
Descends-le. Il m'étrangle!
- Не стреляйте в него! Не делайте ему ничего!
Ne lui faites pas de mal!
Стреляйте в него!
Flingue le!
Не стреляйте в него. Он со мной. Извините за это, ребята.
Le butez pas, il est avec moi.
Стреляйте в него!
Abattez-le!
Стреляйте в него.
Abattez-le.
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Стреляйте в него, блядь!
Putain, tirez!
Если дракон придет, стреляйте в него!
Si le dragon approche, décochez vos traits!
Стреляйте в него!
On a un ennemi blessé.
Стреляйте в него!
Tirez!
Стреляйте в него!
Dégommez-le!
Стреляйте, стреляйте в него.
Tirez-lui dessus!
Попытается сбежать, стреляйте в него.
S'il bouge, tuez-le.
Не стреляйте в него!
Tire pas!
Стреляйте в него!
- Tirez!
Просто стреляйте в него!
- Mais tirez!
Не стреляйте в него!
Ne le blessez pas! Police!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas sur lui!
Не стреляйте в него! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Нет, нет, не стреляйте в него!
Tire pas! Baissez vos flingues!
Стреляйте в него!
Tirez-lui dessus!
Давайте, стреляйте в него!
Allez, tirez-lui dessus!
Стреляйте в него!
Tuez-le!
- Стреляйте в него!
Tue-le!
Как только появится возможность, стреляйте в него.
Dès que vous en avez l'occasion, abattez Bauer.
Если он чихнет, стреляйте в него.
S'il éternue, tirez!
Стреляйте в него, мешок ему и бросить его пределами.
- Tuez-le et balancez-le dehors. - Non!
Либо стреляйте в него, либо принимайте его к нам.
Ou on le tue, ou on continue.
Почему, черт возьми, вы стреляйте в него, Генри?
Pourquoi lui as-tu tiré dessus?
Стреляйте в него.
Tirez sur lui.
Не стреляйте в него.
Ne pas tirer sur lui.
- Стреляйте в него!
Arrêtez! - Tirez sur lui!
Стреляйте в него!
Tu vas prendre une balle.
Стреляйте в него!
- Allume-le!
Стреляйте в него.
Tuez-le.
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
Voss pensez qse je plaisante?
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
C'est peut-être pour ça qu'il a pas tiré. Mais surtout, pourquoi j'ai pas tiré?
Не стреляйте в него
Ne le tuez pas!
- Стреляйте в него!
Prêt pour la manœuvre! Allez, ne restez pas de glace!
стреляйте в них 19
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляй же 32
стреляет 19