Ты жди здесь traducir francés
40 traducción paralela
Я сам передам, а ты жди здесь.
je vais la porter moi-même la réponse... Toi, tu m'attendras ici. Mais Pépé...
Ты жди здесь, я пойду, позвоню на фабрику, может, узнаем что-то еще.
Attends ici, j'appelle l'usine, ils doivent en savoir plus.
А ты жди здесь.
Attends ici.
Ты жди здесь. "
Toi, attends ici. "
Я достану карту, а ты жди здесь.
Je vais chercher la carte.
А ты жди здесь. Держись.
Attends ici.
Ты жди здесь
Tu vas attendre ici.
Ты жди здесь.
J'en sais rien.
Ты жди здесь, а я буду заглядывать как можно чаще, хорошо?
Tu m'attends là et je viendrai aussi souvent que possible, d'accord?
Ты жди здесь, на случай, если он вернется!
Reste, au cas où il reviendrait!
А ты жди здесь, и когда Эсти вернётся, скажи ей, что я с Дэном, своим другом, которого я не избегаю, потому что он просто мой друг.
Et tu attends et dis à Estee quand elle arrivera je suis avec Dan... mon ami que je n'évite pas parce qu'il est juste mon ami.
Я зайду внутрь и осмотрюсь. Ты жди здесь. Я вернусь и заберу тебя.
Je vais entrer, je vais inspecter les lieux.
Ты жди здесь.
Je veux venir. Attends-moi ici.
Люк, ты жди здесь.
Luke, tu attends ici.
Нет, ты жди здесь.
Non, attends ici.
Ты жди здесь.
Vous, attendez ici.
– Ты жди здесь.
- Attends-moi ici.
А ты жди здесь.
Attends-moi là.
А ты жди здесь и никуда не уходи
Tu attends là, ne t'échappe pas.
Ты жди здесь.
Vous restez là.
Ты жди здесь. Я сейчас.
Attends ici, je reviens.
Вы двое - за мной, а ты жди здесь.
Vous deux, suivez-moi. Et toi, attends ici.
Отлично. Просто жди здесь, и я вернусь прежде, чем ты скажешь...
Je serai là avant que vous puissiez dire...
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
Attendez que je remonte la voie sacrée jusqu'à la maison de terre, afin que j'informe la prêtresse que vous me suivez et que l'union puisse être célébrée.
Ты храбрый малый, жди здесь моего звонка.
Tu dois rester sage et attendre ici que j'appelle.
Пойду, возьму нам что-нибудь выпить? Ты просто жди здесь, И ни с кем не разговаривай, хорошо?
Tu vas juste m'attendre ici, et ne parle à personne, ok?
Жди здесь. А ты - со мной.
Vous restez ici.
А ты - жди здесь.
- Et toi tu restes. - Il restera.
А ты жди меня здесь.
Vous m'attendez ici.
Ты просто... просто жди здесь.
T'as qu'à attendre ici.
Ты тоже жди здесь!
- Attends-nous ici aussi.
Ты потеряла меня на месте "жди меня здесь".
- J'ai été largué à "Attends ici".
Так, ты жди меня здесь.
Maintenant, tu attends ici.
Жди здесь. Ух ты.
La vache.
- Прости, ты еще потенциальная цель.Просто жди здесь.
Desolé, tu es toujours une cible potentielle. Attends ici.
Ты оставайся здесь и жди его.
Reste ici et attends-le.
Ты. Жди. Здесь.
Attends ici.
Ты. Жди. Здесь.
je vais chercher à manger.
Ты оставайся здесь и жди.
Reste ici. Attends-les.
Какое еще "жди здесь"? Куда ты?
Comment ça, "Attends ici?" Où vas-tu?
жди здесь 667
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18