Ты слышал меня traducir francés
644 traducción paralela
Ты слышал меня, приятель.
- Vous avez entendu?
Ты слышал меня? У неё я заметил.
J'ai remarqué ça chez elle.
- Ты слышал меня?
- Tu m'entends?
Ты слышал меня?
Tu m'entends?
Ты слышал меня?
Tu m'as entendu?
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Tu m'as entendu, fils de serpent? Père de tous Ies voleurs?
Ты слышал меня, Гарри!
Tu entends, Harry...
Ты слышал меня.
Vous m'avez entendu.
Ты слышал меня!
Écoute-moi!
- Ты слышал меня?
Tu m'as entendu?
Ты слышал меня?
De quoi?
Ты слышал меня. Мочи её.
Tu as entendu, bute-la.
Ты слышал меня?
Vous entendez?
Ты слышал меня.
Tu entends.
Ты слышал меня?
- Tu m'entends?
Ты меня слышал, сотня или ничего.
Les cent dollars ou rien.
- Ты меня слышал.
- Tu m'as entendu.
Боже, Фред, ты заставил меня волноваться. Я слышал, что ты уехал из города. - Боялся, что ты не будешь стоять рядом со мной.
En apprenant que tu partais, j'ai bien cru que tu ne pourrais pas être mon témoin.
Ты меня слышал?
Tu as entendu?
— Ты меня слышал?
- Tu m'as entendue!
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Enfin, je ne veux pas rester.
Ты меня слышал. От кого?
- Tu as très bien entendu.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил? Вот, первая.
Vous m'avez déjà entendu faire une blague?
- Ты меня слышал.
- Quoi?
Не говори, что ты меня не слышал.
Tu m'entends? Ne va pas dire après, que tu n'as rien entendu.
- Ты меня слышал?
- Tu m'entends?
- Ты меня слышал.
- Tu as entendu.
Я стучал, но ты меня не слышал.
J'ai frappé, mais t'as pas entendu.
Ты меня слышал.
Tu m'as entendu.
Ты не слышал меня.
Tu n'as donc rien compris?
Ты меня слышал? !
T'as compris?
Ты меня слышал?
T'as compris?
Ты меня слышал.
Tu m'as bien entendu.
Полегче, ты меня слышал?
- Tu m'entends, Frank?
- Ты меня слышал. - Обыщите всю территорию, пока что-нибудь не найдете.
- Trouvez-moi un indice.
- Ты слышал меня.
- Tu sais.
- Ты меня слышал.
- Vous avez entendu.
- Ты меня слышал?
- Tu m'entendais, toi?
Проезжай. Ты меня слышал.
Tu peux passer.
Я что, заикаюсь? Ты меня слышал.
- T'as entendu.
Ты меня слышал : хватит за мной ходить.
T'as entendu : arrête de me suivre.
Ты меня слышал?
Sly, tu m'écoutes?
- Ты меня слышал?
Tu m'entends, fumier?
Но, лейтенант... - Ты меня слышал.
Comment, lieutenant?
Деанна... Я не знаю, слышишь ли ты меня. Я... я слышал, доктора говорят, что даже когда люди впадают в кому, они могут слышать, когда другие разговаривают с ними.
Deanna, j'ignore si tu peux m'entendre, mais les docteurs disent que quelqu'un dans le coma a besoin qu'on lui parle,
Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс.
Vous avez dit "Ace"?
- По-моему, ты меня слышал, Инвалид.
De quoi? T'es sonné, mais t'es pas sourd.
Да, ты меня слышал.
- Tu as entendu.
Да, ты меня слышал.
Tu as bien entendu.
- Ты меня слышал.
- T'as entendu.
- Ты меня слышал?
Vous êtes sourd...
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал об этом 36
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал что 71
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
слышал меня 56
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
ты слышала что 66
ты слышал когда 22
ты слышала его 25
слышал меня 56
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86