English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты слышал меня

Ты слышал меня traducir francés

644 traducción paralela
Ты слышал меня, приятель.
- Vous avez entendu?
Ты слышал меня? У неё я заметил.
J'ai remarqué ça chez elle.
- Ты слышал меня?
- Tu m'entends?
Ты слышал меня?
Tu m'entends?
Ты слышал меня?
Tu m'as entendu?
Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Tu m'as entendu, fils de serpent? Père de tous Ies voleurs?
Ты слышал меня, Гарри!
Tu entends, Harry...
Ты слышал меня.
Vous m'avez entendu.
Ты слышал меня!
Écoute-moi!
- Ты слышал меня?
Tu m'as entendu?
Ты слышал меня?
De quoi?
Ты слышал меня. Мочи её.
Tu as entendu, bute-la.
Ты слышал меня?
Vous entendez?
Ты слышал меня.
Tu entends.
Ты слышал меня?
- Tu m'entends?
Ты меня слышал, сотня или ничего.
Les cent dollars ou rien.
- Ты меня слышал.
- Tu m'as entendu.
Боже, Фред, ты заставил меня волноваться. Я слышал, что ты уехал из города. - Боялся, что ты не будешь стоять рядом со мной.
En apprenant que tu partais, j'ai bien cru que tu ne pourrais pas être mon témoin.
Ты меня слышал?
Tu as entendu?
— Ты меня слышал?
- Tu m'as entendue!
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
Enfin, je ne veux pas rester.
Ты меня слышал. От кого?
- Tu as très bien entendu.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил? Вот, первая.
Vous m'avez déjà entendu faire une blague?
- Ты меня слышал.
- Quoi?
Не говори, что ты меня не слышал.
Tu m'entends? Ne va pas dire après, que tu n'as rien entendu.
- Ты меня слышал?
- Tu m'entends?
- Ты меня слышал.
- Tu as entendu.
Я стучал, но ты меня не слышал.
J'ai frappé, mais t'as pas entendu.
Ты меня слышал.
Tu m'as entendu.
Ты не слышал меня.
Tu n'as donc rien compris?
Ты меня слышал? !
T'as compris?
Ты меня слышал?
T'as compris?
Ты меня слышал.
Tu m'as bien entendu.
Полегче, ты меня слышал?
- Tu m'entends, Frank?
- Ты меня слышал. - Обыщите всю территорию, пока что-нибудь не найдете.
- Trouvez-moi un indice.
- Ты слышал меня.
- Tu sais.
- Ты меня слышал.
- Vous avez entendu.
- Ты меня слышал?
- Tu m'entendais, toi?
Проезжай. Ты меня слышал.
Tu peux passer.
Я что, заикаюсь? Ты меня слышал.
- T'as entendu.
Ты меня слышал : хватит за мной ходить.
T'as entendu : arrête de me suivre.
Ты меня слышал?
Sly, tu m'écoutes?
- Ты меня слышал?
Tu m'entends, fumier?
Но, лейтенант... - Ты меня слышал.
Comment, lieutenant?
Деанна... Я не знаю, слышишь ли ты меня. Я... я слышал, доктора говорят, что даже когда люди впадают в кому, они могут слышать, когда другие разговаривают с ними.
Deanna, j'ignore si tu peux m'entendre, mais les docteurs disent que quelqu'un dans le coma a besoin qu'on lui parle,
Кажется, я слышал, что ты назвала меня Эйс.
Vous avez dit "Ace"?
- По-моему, ты меня слышал, Инвалид.
De quoi? T'es sonné, mais t'es pas sourd.
Да, ты меня слышал.
- Tu as entendu.
Да, ты меня слышал.
Tu as bien entendu.
- Ты меня слышал.
- T'as entendu.
- Ты меня слышал?
Vous êtes sourd...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]