Ты тоже это видишь traducir francés
31 traducción paralela
Ты тоже это видишь?
Tu vois ce que je vois?
Думаю, ты тоже это видишь.
Je crois que tu l'as remarqué.
- Ты тоже это видишь?
- Tu entends ça?
Слава Богу. Ты тоже это видишь?
- Alors, toi aussi, tu le vois?
Ты тоже это видишь? А я думал, что отравился сосновой шишкой.
C'est juste parce que je croyais que c'était cette pomme de pin avariée que j'ai mangée.
Не двигайся. Ты тоже это видишь?
Il est toujours plutôt romantique avec moi.
- Ты тоже это видишь?
- Tu le vois aussi?
Скажи, что ты тоже это видишь. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
S'il te plaît, dis-moi que tu voies ça aussi.
Скажи, что ты тоже это видишь!
Tu vois ce que je vois, non?
Ты тоже это видишь?
Tu peux voir ce que c'est?
Ты тоже это видишь?
Le vois-tu?
Ты тоже это видишь?
Tu le vois aussi?
Хвала Господу, ты тоже это видишь.
Dieu merci, tu les vois aussi.
Ты тоже это видишь?
Tu vois ça?
Ты тоже видишь это, папа?
Vous le voyez aussi?
Ты тоже это чувствуешь, видишь какие-то перспективы?
T'as aussi cette impression? D'avoir la vie devant toi?
- Ты тоже видишь это?
- Vous le voyez, vous aussi?
Разве ты не видишь, это тоже самое, что и 30 лет назад.
Rien n'a changé en 30 ans.
- Видишь, ты тоже не смогла сделать это. - Да, ты прав.
T'as raison, je suis nulle.
Это только у меня, или ты тоже видишь его причендалы через халат?
J'ai la berlue ou on voit ses abdos sous le pardessus?
Ты тоже это видишь? Да.
T'as vu ça?
Ты тоже это видишь?
Tu l'as vu?
Пожалуйста, скажи, что ты это тоже видишь.
Dis-moi que tu vois la même chose.
Ты видишь это тоже, да?
Tu vois aussi ce que je vois?
Видишь ли, если ты просишь деньги у моего партнера, это тоже самое, что просить деньги у меня, и никто не заставит меня раскошелиться.
Ecoute, si tu demandes de l'argent à mon associée, c'est la même chose que de me le demander, et personne ne me menace.
- Ты же видишь, что это тоже самое, верно? - Я вижу.
- C'était exactement la même chose, non?
Ты это тоже видишь?
Tu vois ce que je vois?
— Ты это тоже видишь?
- Alors, tu le vois aussi?
- Ты тоже это видишь?
Tu vois ce que je vois?
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже не знаешь 18
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так думаешь 37
ты тоже так считаешь 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже приходи 22
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79
ты тоже так считаешь 22
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже приходи 22
ты тоже считаешь 19
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79