English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты убил их

Ты убил их traducir francés

213 traducción paralela
"Зачем ты убил их... эти прекрасные цветы?"
Pourquoi vous les détruisez, ces belles fleurs?
Трое против одного. Они же поклялись, что ты убил их человека. Поэтому тебя и посадили.
Les Plummer étaient trois contre un quand ils vous ont accusé d'assassinat.
Я знаю, кто я. Ты убил их.
Vous les avez tous tués.
- Ты убил их...
- Vous les avaient tués?
- Ты убил их?
Vous l'avez poursuivi?
- Ты убил их, так. - Нет.
C'est toi l'assassin!
Ну ты убил их!
Tu les a tués!
Все в ауле хотят, чтобы ты убил их.
Tout le monde veut que tu les tues.
Хасан, ты убил их?
Tu les as tués?
Это ты убил их! ?
Vous les avez tués?
Харви, честно, ты хотел бы, чтобы ты убил их?
Sincèrement, voudriez-vous les avoir tués?
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- Elle voulait donc que tu les tues.
Ты убил их обеих.
Tu les a tuées toutes les deux.
Ты убил их?
Tu les as tuées?
Ты знал, что у твоей жены свидание с Бриньоном. Ты застал их вдвоем и убил старика. Только и всего.
T'as su que ta femme avait rencard avec Brignon, tu les a surpris et t'as buté le vieux.
Ты прав, это будет удар для их матери, оба сына мертвы. Может подождем, пока никто не знает, что он убил Ленни.
Pauvre Joey, on lui fait un peu la trêve.
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
J'ai pensé que c'était toi qui les avait tués. Merci.
А людей здесь, ты их тоже убил?
Et les gens d'ici, vous les avez tués?
Ты их не убил?
Qu'avez-vous fait d'elles?
- Живых нет. - Потому что ты их убил.
- Vous les avez tous assassinés.
Ты видела, как я их убил?
Tu as vu sa morts?
Это ты их всех убил?
C'est toi qu'as tué tout ça?
Молчи. Как будто ты и вправду их убил.
me dis pas que tu les as vraiment tuer!
Это был ты, папа. Ты их всех убил. Я видела фотографии.
- C'était toi papa, tu les as tous tués, j'ai vu les photos.
Ты говоришь, что он их убил...
Tu me dis qu'il a tué...
Ты убил бы их сам.
comme ils ont torturé Tonya, tu les aurais tués.
О чём ты? Я их убил.
Je les massacrais!
Ты только что убил одного их моих лучших людей!
T'as tué un de mes gars!
У него работало несколько служащих, пока ты не убил их?
Et vos serviteurs, vous les avez tués?
Ты только что убил их всех. Да, да.
Tu viens de les tuer.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
Et s'il y a des extraterrestres morts, c'est parce que tu viens de les tuer.
Улыбка... Перед тем, как ты их убил.
De ton sourire... juste avant que tu ne leur ôtes la vie.
Ты их убил...
Tu les as tués.
Папа, в школе сказали, что ты убил двух девочек и их папу.
À l'école, on dit que tu as tué deux petites filles et leur papa.
Ты их всех убил?
C'est toi qui les as tous tués?
Скажи, что ты их убил!
Dis-moi que tu l'as tuée!
- Ты их убил!
Tu les as tués
Так ты их позвал и все равно что убил меня.
Eh bien, cet appel- - veux dire que tu viens de m'assassiner.
- Нет! Ты почти убил их.
Tu as failli les tuer.
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Mais tu crois qu'il les a tués.
Ты их убил во благо государства, которое решил бросить.
Vous avez tué pour le bien d'un pays que vous choisissez de quitter maintenant.
Ты их убил за Мюнхен. Во имя мира. Ради будущего.
Vous avez tué pour Munich, pour l'avenir, pour la paix.
- Надо их догнать, пока ты нас не убил!
- Chope-les avant de nous tuer!
- Ты их убил!
Vous les avez tués!
Ты их тоже убил?
Tu les as tués aussi?
Но, тем не менее, почему ты их все же не убил?
Alors, pourquoi ne les as-tu pas tués?
Откуда я знаю? Может, ты их уже убил.
Qui me dit qu'ils ne le sont pas déjà?
Как будто ты их лично убил, да?
C'est presque comme si tu les avais tués toi-même.
Что они передают? Ты их убил?
Qu'est-ce qu'il s'est passé?
Ты их убил.
- Vous les avez tués.
- Но ты их убил!
- Mais vous les avez tués.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]