У тебя есть машина traducir francés
110 traducción paralela
У тебя есть машина, отлично.
Vous avez votre voiture, alors tout va bien.
— У тебя есть машина?
Vous avez une voiture?
О, у тебя есть машина.
Tu as une voiture.
У тебя есть машина?
Vous avez une voiture?
Если у тебя есть машина тогда почему ты спросила, "Ты на машине?" предпочитаешь лифт?
Pourquoi m'avoir demandé si j'avais une voiture comme si vous vouliez que je vous dépose?
Так и ты не обязана купаться именно в этом месте, у тебя есть машина.
T'es pas obligée de te baigner à cet endroit, t'as une voiture.
- У тебя есть машина? - У меня есть машина.
T'as une bagnole?
- У тебя есть машина?
- T'as une voiture? - Oui, là-bas.
У тебя есть машина, которая ездит?
Z'auriez pas une voiture en état de rouler?
У тебя есть машина, у тебя есть убежище.
Vous avez une voiture, une planque.
- У тебя есть машина?
- Tu as une voiture?
- Да. Смотри, я знаю, что до Ворчестера далековато, но но они замечательно играют вживую, а у тебя есть машина.
Je sais que c'est à Worcester, mais... ils sont vraiment excellent en live, et tu as une voiture.
У тебя есть машина. - Я знаю.
- Jess?
У тебя есть машина?
Tu as une bagnole?
Даниэль, у тебя есть машина.
Daniel, tu as une voiture.
Рикки! У тебя есть машина, можешь нас отвезти.
Ricky, t'as une voiture, tu peux nous y conduire.
Но у тебя есть машина времени.
Vous avez une machine à voyager dans le temps...
У тебя есть машина? Деньги?
Vous avez une voiture?
- У тебя есть машина?
- T'as une voiture?
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Pourquoi tu ne fais pas semblant d'avoir une voiture?
У тебя есть машина, Мина?
Tu as ta voiture, Mina?
У тебя есть машина?
Tu as une voiture?
У тебя есть машина? Моя машина... она в гараже.
Ma voiture est dans le... garage.
Не знал, что у тебя есть машина времени.
Je ne savais pas que tu en avais une.
Тебе не нужен гараж, если у тебя есть машина.
Pas besoin de garage.
— У тебя есть машина?
- Vous avez un véhicule? - Non.
Если у тебя есть машина.
Si t'as une voiture.
У тебя есть машина времени за кухней?
Tu as une machine à remonter le temps avec toi?
- Ты сказал мне, что у тебя есть машина времени.
- Tu disais avoir une machine temporelle. - Et tu m'as cru.
У тебя есть гораздо больше поводов для беспокойства, чем машина.
Il y a des choses plus importantes que votre voiture.
У тебя всё есть машина, квартира, деньги...
Tu as tout ce que tu veux...
У тебя есть дом, машина, бизнес, семья.
T'as une maison, une voiture, un boulot, une famille.
- Но у тебя-то есть машина.
- Facile à dire. T'as déjà une bagnole.
У тебя машина есть?
Avez-vous une voiture?
Машина у тебя есть?
Avez-vous une voiture?
Тебя интересует, есть ли у кого машина?
Vous voulez savoir si quelqu'un a une voiture?
У тебя машина есть?
- Il faut se mettre en route. - Tu as une voiture?
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
Il y avait dans les années 80 une éthique des indépendants, voulant qu'on ne s'enorgueillisse pas d'avoir du succès.
Я от тебя уйду. - Машина есть?
- T'as une bagnole?
У тебя есть машина?
Tu as une voiture.
- У тебя есть машина?
T'as une voiture?
- У тебя есть машина?
- Votre voiture?
У тебя есть возможность мотаться по городу, но дело всё в том, что твоя машина говорит о тебе.
Ouais, t'as un moyen de locomotion. Mais c'est tout ce que ta voiture dis de toi.
У тебя до сих пор есть друзья, такие как стиральная машина и семья сковородок.
Mais, tu as toujours des amis. Comme... La machine à laver.
У тебя есть машина.
Tu conduis une voiture
У тебя есть карьера, есть машина, есть
- Non, t'as une carrière, une voiture et un loft au loyer excessif.
Я и не знала, что у тебя есть классная старая машина.
J'ignorais que tu avais une voiture cool.
Да, и вот еще что - я знаю, что твоя мама уехала, у тебя есть ключи, а у Дэна - машина.
Ouais et à ce propos. Je sais que ta mère n'est pas là, que tu as les clés et Dan, une voiture.
Аха, в полночь в клубе. У тебя уже машина есть?
La voiture est prête?
— Машина у тебя есть?
T'as une caisse?
У тебя же есть машина времени, зачем тебе ходить в музеи?
Tu as une machine à voyager dans le temps, pourquoi as-tu besoin des musées?
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057