English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Уберите их отсюда

Уберите их отсюда traducir francés

30 traducción paralela
Уберите их отсюда вместе с их барахлом!
Emmenez-les dans le couloir avec les balais.
Уберите их отсюда, спустите на них собак.
Sors le de là.
Уберите их отсюда.
Emmenez-les.
Уберите их отсюда.
- Evacuez-moi ces gens.
Уберите их отсюда!
Eloignez tout ce monde!
Уберите их отсюда!
Eloignez-les!
- Уберите их отсюда.
- Faites-Ies partir.
Уберите их отсюда!
Faites-les sortir!
Уберите их отсюда тоже.
- Virez-les d'ici aussi.
Уберите их отсюда.
Dégagez-les de là.
Мне наплевать что Вы сделаете, просто уберите их отсюда.
Je me fous de combien ça coûtera, virez-les juste de là tout de suite.
Уберите их отсюда!
Veuillez sortir s'il vous plait.
Уберите их отсюда.
Faites de la place.
- Ставьте дыхательную трубку. - Уберите их отсюда.
- Mettez un drain thoracique!
Господи, ну почему все горячие девчонки бегают за мной? - Уберите их отсюда.
Toutes les jolies nanas me veulent?
Уберите их отсюда!
Enlève les capes de là!
Уберите их отсюда!
Sortez-les d'ici!
- Эй, уберите их отсюда!
- Sortez-les d'ici.
Уберите их отсюда.
Faites-les partir d'ici.
Уберите их отсюда.
Sortez-les d'ici.
Уберите их отсюда, сейчас же.
Embarquez-les. Tout de suite.
Уберите их отсюда!
Attendez, M. Charles.
Уберите их отсюда, м-р Финч.
Faites-les partir d'ici, M. Finch.
Просто уберите их обоих отсюда.
Virez-les-moi!
уберите их всех отсюда!
Faites-les sortir.
Уберите это все отсюда и спрячте там где папа их достать не сможет
Dégage ce truc de là, et mets-le quelque part où papa ne peut pas aller.
Уберите их отсюда.
Virez-moi tout ça.
Уберите их к чертям отсюда.
Faites-les sortir.
Уберите их всех отсюда.
Fais-les dégager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]