English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Часа

Часа traducir francés

13,102 traducción paralela
Спать осталось 3 часа.
Oui. Je dois me lever dans trois heures.
Вы медитируете уже почти 24 часа.
Vous avez médité durant près de 24 h.
- Разве не это вы сделали спустя три часа?
C'est pas ce que vous avez fait?
А через два часа в патрульной машине вы засомневались.
Deux heures plus tard, dans la voiture, vous avez douté?
Да. В два часа ночи.
Oui, à deux heures du matin.
А вот он в три часа.
Et là, il est trois heures du matin.
Станция "ТАйко" отправила сигнал на "НатАн Хейл" четыре часа назад.
La station Tycho a repéré le "Nathan Hale" il y a 4 heures.
Буду там максимум через три часа.
J'y serai d'ici quelques heures max.
Не вернусь через три часа, улетайте.
Si je ne suis pas de retour dans 3 heures, partez!
Госпожа ждёт урока рисования в два часа. Она всё ждёт и ждёт.
La Dame attend son cours de peinture de 2 heures, et attend...
Ѕуду на месте через полтора часа.
Je pense pouvoir être là dans une heure et demie.
ѕрости, Ћи. ќн скончалс € около часа назад.
Je suis désolée, Lee. Il est décédé il y a une heure.
" же, бл € ть, 2 часа ночи.
Il est 2 h du matin, putain!
– энди выгнала всех где-то часа в 2 или 3 ночи.
Alors Randi, elle pète un boulon et elle fout tout le monde dehors à 2 h. Ou 3.
- ≈ хать часа полтора минимум.
C'est à 1 h 30.
Ѕл € ть, отсюда не доехать до уинси за полтора часа даже на ракете.
- Ça dépend à quelle heure. Manchester-Quincy en une demi-heure? Il faudrait une fusée.
Ќу... можешь хот € бы посидеть с ней полтора часа, чтобы € смог побыть с — энди наедине, а ее мама не стучала в дверь каждые 20 секунд?
- Bien... Si tu pouvais juste rester une demi-heure avec elle, ce serait cool. Sandy et moi, on serait tranquilles, elle viendrait pas nous déranger toutes les 20 secondes.
- ќн не разговаривает. я уже полтора часа пытаюсь начать разговор.
Une demi-heure que je fais les frais de la conversation...
Ќе можешь поговорить полтора часа о скучной херне?
Tu sais pas bavarder pendant une petite demi-heure? - Non.
Три часа.
Trois heures.
Немного нудновато, мне пришлось три часа ходить по магазинам с его женой.
Soûlant. Je me suis tapé trois heures de shopping avec sa femme.
- Я прождал целых два часа мистера Цириака, и решил, что хватит.
Ça fait deux heures que j'attends M. Tiriac. Ça suffit.
15 : 04 3 ЧАСА ДО ПРИЛИВА
MARÉE HAUTE DANS 3 HEURES
- Не, вроде бы, два часа.
- Dans deux heures.
Хорошо, ребята, давайте встретимся завтра днем, два часа Kosar годов.
O.K., les gars, on se rejoint demain apr? s-midi, ?
Нет, нет, это как два часа, два с половиной вершины.
Deux heures et demie au plus.
- У вас еще 2 часа. Сделайте усилие.
- Il vous reste 2 heures.
Вообразите, каким блаженством было бы катиться по Док-Роуд в три часа утра.
Imaginez le bonheur de pédaler sur Dock Road à 3 heures du matin.
Со скорой условлено на два часа.
L'ambulance est programmé pour 14H.
Мы восстанавливаем ей водный баланс, но пройдёт 24 часа, пока хлорамфеникол подействует.
On a pu la réhydrater, mais il faut 24h de plus pour que le traitement fasse effet.
Живет уже больше часа.
Et ce depuis plus d'une heure.
Меня только что остановил на улице пациент, который ждал вас на вызов еще в 3 часа дня, у него острая боль от псориатического артрита.
Je viens d'être apostrophée dans la rue par un patient qui attend votre visite à domicile, depuis trois heures de l'après-midi, avec une douleur aigüe d'arthrite psoriasique.
Прошло всего полчаса, а это может занять до часа.
Cela ne fait qu'une demi heure, et ça peut prendre jusqu'à une heure.
Звонки посыпались через полтора часа после случившегося.
On a commencé à m'appeler une demi-heure après.
Я легко нашел тебя за четыре часа.
Ça m'a pris quatre heures de te retrouver, et gratos.
За прошедшие 72 часа трое из связанных с этим делом погибли.
Ces trois derniers jours, trois personnes liées sont mortes. Shameek, Dante et Pop.
Приходите в кафе "Моравия" на Водичковой улице, во вторник, в 2 часа.
Il y a une rencontre au Café Moravie, sur la rue Vodickova. Mardi à 14 h.
Но мог бы спросить и про тебя. Куда ты собрался после стычки возле дома, который через два часа залило кровью?
Mais je pourrais m'intéresser à vous et à vos trajets après cette altercation devant la maison deux heures avant le bain de sang.
Почему не спишь в 2 часа ночи?
Pourquoi t'es debout à 2 h du matin?
Шеф хочет собрать целевую группу, а поскольку, мы не можем исключать, что кто-то из участка был замешан в похищении, он дал нам 24 часа.
Le chef veut une équipe d'intervention, mais comme nous ne pouvons pas écarter le fait que quelqu'un de la BPD est impliqué il nous donne 24 h avant d'intervenir.
Элис, в образе Венди, прошла через границу Канады через Эскорт Стейшен, 2 часа назад.
Alice, comme Wendy, est allée au Canada au poste d'Estcourt, le traversant il y a deux heures.
Да, около часа назад.
Ouais. Il y a à peu près une heure.
Это точно. Готовилась всю ночь, спала всего два часа, но могу рассказать тебе поминутно всё, что будет происходить сегодня в зале суда.
En effet, je me suis préparée toute la nuit, j'ai eu 2 h de sommeil, je peux te dire que quoique qui se passe dans ce tribunal aujourd'hui.
Я с вами в одной лодке. Я сплю по два часа.
Je travaille alors que j'ai dormi seulement deux heures.
Четыре часа.
Ça fait qu'une demi-journée.
Как насчет это два часа утра и некоторые Methed-аут лунатик пытается проникнуть в ваш дом изнасиловать и убить своих детей?
Imaginez qu'il est 2 h du matin et qu'un malade d? fonc? aux amph?
2 часа на грим.
Il y a 2 heures de maquillage.
Он прибыл два часа назад.
Il a atterri il y a 2 h.
Я улетаю через 2 часа.
Je décolle dans 2 heures.
Он опаздывает на два часа.
Il a deux heures de retard. Il va arriver.
Ты будешь везти его три с половиной часа из Брентвуда? Сейчас 8 : 30.
Il est 8 h 30 là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]