English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Что люблю ее

Что люблю ее traducir francés

527 traducción paralela
Я повсюду... - Моя мать... Я никогда не говорил ей, что люблю ее.
- Ma mère n'a jamais su que je l'aimais.
Теперь, когда я ее вижу, когда касаюсь, я знаю, что люблю ее.
Maintenant que je la vois, que je la touche, je sais que je l'aime.
Я пытаюсь сказать Сесилии что люблю ее.
J'essaie de dire à Cecilia que je l'aime.
Знаешь, я обманывал себя, думая что люблю ее, но в глубине души я знал. Знал, что веду себя эгоистично... ради удовольствия, приключений, похоти.
Je croyais l'aimer, mais au fond de moi même je savais que c'était égoïste, pour les plaisirs, pour l'aventure, pour le désir.
Я мог бы сказать ей, что люблю ее.
Je vais peut-être lui dire que je l'aime.
Однажды я понял, что люблю ее.
Au fil du temps, je suis tombé amoureux d'elle.
А сделал её потому, что люблю создавать фигуры детей.
Réalisé car j'adore modeler les enfants.
Скажи Эдди, что я ее люблю, и пусть она тебя бережет.
Embrasse Addie et dis-lui de te soigner.
Потому что я люблю ее.
Parce que moi, je l'aime!
- А я нет? Я так люблю ее, что хочу, чтобы она уехала с вами. Потому что ее счастье зависит от этого.
Je l'aime tellement que je veux qu'elle parte avec vous, puisque son bonheur en dépend!
Ведь я так люблю Францию, что не хочу расстаться ни с одной её деревушкой.
J'aime tant la France que je ne renoncerai à un seul de ses villages.
Maмa, ты веришь, что я люблю ее?
Mama, Est-ce que tu crois que je t'aime?
Думаешь, я еду спасать ее потому что люблю?
Crois-tu que je l'aide parce que je l'aime?
- Почему? Потому что, старая посудина, я люблю другую... и я не могу ее забыть.
J'en aime une autre... que je ne peux oublier.
Слушай, Мик, я сказал её, что люблю её. Я просил её руки.
Écoute, je lui ai dit que je l'aimais.
- Проблема в том, что я её люблю.
- Je suis amoureux. - La vache...
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней. Что бы ни случилось...
Je réalise que je l'aime et que je lui suis uni, quoiqu il arrive.
Теперь она зациклилась на мысли, что я больше её не люблю, что всё ещё влюблён в свою первую жену, и что призрак Маргарет преследует её.
Il lui est venu l'idée fixe que je ne l'aime pas, que je suis encore amoureux de ma première femme, et que le fantôme de Margaretha la persécute.
Это чтобы вы поняли, что я ее люблю.
C'est un mariage d'amour, alors forcément...
И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
Maman veut toujours que je lui confie tout.
А иногда она говорит мне, что я люблю других больше, чем её.
Comme si je savais pas dire bonjour.
- О, я люблю ее, но с ней вечно что-то не так, да?
- Je l'aime vraiment beaucoup. Mais elle se cause toujours des ennuis.
С чего ты взял, что я ее люблю.
Soyez stupide, si vous voulez. Je ne suis amoureux de personne et surtout pas de votre grosse femme.
Я люблю её больше, чем что-либо на свете.
Je l'aime plus encore que tout le reste.
- А кто объективен? - Я, потому что не люблю ее.
- Tu crois que tu ne l'aimes pas.
- Что же мне делать? Я люблю ее.
Que puis-je encore faire?
Я люблю её, потому что она делает лодки.
- Je l'aime car elle fait du bateau.
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
Elle chante en me grattant le dos en me disant que je suis beau que je mesure 1,80m. Voila!
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
J'en garde toujours au moins deux dans la voiture, comme ça, si je suis obligé de m'en servir, j'efface les traces et les empreintes et je les jette dans la rivière.
Ќе могу сказать, что € ее не люблю - это не так.
Ce n'est pas que je ne l'aime pas.
Прости. Послушай, я знаю что это ужасно. Я в Снидон Лендинг с Эмили и ее родителями и я люблю ее!
Écoute, je sais que c'est terrible, mais je suis là, avec les parents d'Emily et je l'aime!
Я лишь пытался сказать ей, что люблю её.
J'essaie de vous faire comprendre que je l'aime.
"А там одна кожа и кости, Даже не за что держаться" "Я люблю её, она любит меня"
Pas très grosse juste la peau sur les os je l'aime et elle m'aime
Ладно, слушай. Если она позвонит, передай ей, что я её люблю.
Si elle appelle, dis-lui juste que je l'aime.
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
Et souvenez-vous toujours de la vraie force qui vous lie... la même que celle qui m ´ a amené ici ce soir... et que je vous rends de bon coeur avec mes derniers mots.
Теперь, если кто-то скажет мне, что любит меня, я в ответ скажу, что тоже люблю её Где любовь?
Où est-il ce grand amour Dontje rêve nuit etjour?
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
De temps en temps, il fallait dire à Sandy que je l'aimais.
Затем, что я люблю ее.
Parce que je l'aime.
Сколько времени прошло после всего, что случилось в Питтсбурге, а я всё ещё люблю её.
Après tout ce temps, après tout ce qui est arrivé à Pittsburgh, Je l'aime toujours.
Что я люблю её?
Je l'aime... "
Я вовсе не хотел, чтобы она улетела так и не услышав, что я ее люблю в последний раз.
Je ne voulais pas qu'elle parte sans lui dire je t'aime... une dernière fois.
Что я люблю ее?
Que je l'aime?
Потому что я люблю её.
Parce que je l'aime.
Скажи ей, что я люблю ее...
Dis-lui que je l'aime...
Скажи, что я люблю ее!
- Je l'aime!
Передай маме, что я люблю ее, и поцелуй сестру от меня.
Dis à maman que je l'aime et embrasse ta soeur pour moi.
Я, наконец встретил женщину, которую я полюбил, Я даже не получал шанс сказать ей, что я люблю ее.
Je rencontre enfin une femme que j'aime et j'ai pas pu le lui dire.
Я люблю её. Но знаете что?
Merci, j'adore.
Я так люблю ее, что...
Je l'aime tellement, que...
- Что я люблю её.
Que je l'aimais...
Я люблю её! Ну и что?
Je suis amoureux d'elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]