English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Э ] / Это мы можем

Это мы можем traducir francés

5,496 traducción paralela
Узнать это мы можем, только обыскав весь ваш дом.
Le seul moyen de le savoir est de fouiller toute la maison.
И я надеюсь... мы оба надеемся... чтоб мы можем разрулить всё это и всё вернётся обратно в свою колею.
Alors, maintenant j'espère, on espère tous les deux, qu'on pourra arranger la situation, et que tout rentrera dans l'ordre.
На самом деле, из нас вышла отличная команда, и хоть, когда это выглядело, будто мы можем хоть раз быть союзниками, я вонзил кол ему в сердце.
Nous faisions en fait une belle équipe, et juste quand on aurait dit que nous aurions pour une fois pu être alliés, j'ai planté un pieu dans son cœur.
Но я не вижу, как мы можем это сделать, если она до сих пор верит, что ее брат бывший плейбой и неудавшийся бизнесмен.
Mais je ne vois pas comment nous pouvons y parvenir si elle continue de croire que son frère est un ancien playboy et un homme d'affaire raté.
Это так мило, что мы теперь можем делиться всяким.
C'est bien qu'on puisse partager ce genre de choses maintenant.
Это не значит, что мы тоже можем.
Ça ne veut pas dire que nous pouvons y retourner.
Ну, глядя на это, мы не можем позволить себе не верить Мерлину.
Quand on voit ça, on ne peut pas se permettre de douter de Merlyn.
- Мы можем обсудить это позже.
- On en parlera plus tard.
Мы арестовали мистера Венсона за одурманивание офицера Мардока, это единственное, что мы можем ему пришить.
Nous avons arrêté M. Venson pour avoir drogué l'officier Murdock ; en réalité, ce sont les seules charges qui peuvent tenir la route.
Все еще может измениться Мы можем это обсудить.
C'est pas coule dans le marbre. On peut en discuter, Robin.
Кто бы ни ответственен за это, мы не можем позволить посеять между нами семена недоверия.
Ne laissons pas les responsables semer le doute entre nous.
Основываясь на сигналах башен, мы можем триангулировать зону пересечения, но это довольно большой сектор города, где-то рядом с местом выброса тела.
Bien en se basant sur les antennes relais, on peut trianguler une zone approximative, mais c'est une grande section de la ville. Loin de là où l'on a trouvé le corps.
Мы не можем использовать информацию этой семьи.
On peut pas utiliser les infos sur cette famille.
Мы не можем позволить себе это лечение.
On ne peut se permettre plus de frais.
ЭТО МИНИМУМ ТОГО, ЧТО МЫ можем сделать.
C'est le moins que l'on puisse faire.
Если мы не можем покончить с этой Бедой, что же нам делать?
Si on ne peut pas arrêter ma Perturbation, que peut on faire?
Это всё равно случится, Дуайт, мы не можем этому помешать.
C'est en train d'arriver Dwight, nous ne pouvons pas l'arrêter.
– Мы не можем остановить это.
- Il n'y a pas d'autres moyen d'arrêter ça.
Мы можем... Извини, это подрядчик.
Désolé, c'est l'entrepreneur.
На мой взгляд, это козырь, который мы не можем упустить и...
Je pense qu'il est un as de pique qu'on devrait avoir...
Это опасно, мы не можем это контролировать.
Ces choses sont dangereuses et incontrôlables.
Разве мы можем себе это позволить?
Tu as les moyens?
Думаю, мы можем попробовать, если ты думаешь что это выход из ситуации.
On peut essayer, si tu penses que ça peut marcher.
Мы можем сделать это более забавным.
On pourrait s'amuser encore plus.
Значит мы не можем это использовать?
Vous me dîtes qu'on ne peut rien utiliser?
И мы можем позволить себе это здание или любой другой дом, без разницы.
Et nous pouvons nous permettre d'y construire l'avenir. ou dans n'importe quelle autre maison, peu importe.
Мы можем сделать это у меня.
Alors chez moi.
Иногда это всё, что мы можем д...
Parfois, c'est tout ce que nous pouvons...
Мы не можем спокойно смотреть на то, как враг бесстыдно присваивает наши богатства, это нам не по карману.
On ne peut rester impassible et voir nos rivaux prospérer, c'est cher payé.
Хорошие новости. Мы заметили, поэтому можем это вылечить.
La bonne nouvelle est qu'on l'a trouvé donc on peut le traiter.
Изотоп все еще внутри нас, и это значит, что мы можем передать радиацию другим, через слюну, пот и мочу.
L'isotope est toujours dans nos organismes on risque d'irradier d'autres personnes avec la salive, la sueur, l'urine.
А мы можем это убрать?
Ecoutez, peut-on lui retirer les contentions?
Мы можем не обсуждать это здесь?
Peut-on parler de ça en privé, s'il te plaît?
Потому что, как ты и сказала, мы это не можем контролировать.
Parce que, je pense, comme tu as dis, c'est incontrôlable.
Это лучшее, что служба безопасности Компании может предложить, но как всегда, мы можем намного лучше Компании.
C'est la meilleure sécurité que la Compagnie peut offrir mais comme toujours, on va devoir faire encore mieux.
Слушай, Джоан, это действительно заставляет задуматься, но можем мы отложить этот разговор?
Écoute, c'est une conversation très intéressante, mais on peut remettre ça?
— Мы не можем это просто игнорировать.
- On peut pas ignorer ça.
- Мы можем это использовать.
- et nous pouvons utiliser cela.
Мы можем тебе это предложить.
Nous pouvons te les offrir.
Тогда, может быть, мы можем оставить это позади и двигаться вперед.
Et bien, peut-être que nous pouvons mettre ça derrière nous et avancer.
Мы можем обсуждать это весь день.
On pourrait débattre toute la journée.
Мы можем это исправить.
Nous pouvons te soigner.
Сейчас можем мы оставить это позади и спасти их?
Maintenant pouvons nous mettre ça derrière nous et les secourir?
Послушай, но это не означает, что мы не можем видеться друг с другом.
Mais, regarde, ça ne veut pas dire que nous ne pouvons pas nous voir.
Мы можем и мы должны это сделать, потому что тот, и мы знаем наверняка, что этот человек будет делать это снова и снова, и снова, пока мы не найдем его.
On peut le faire. On doit le faire. Parce-que ce qui est sur c'est qu'il va recommencer encore, et encore, jusqu'à ce qu'on le trouve.
Мы не можем это сделать здесь.
On ne peut pas le faire ici.
Мы не можем допустить, чтобы это случилось с кем-то еще.
On ne peut pas le laisser recommencer.
Мы можем это остановить.
On peut arrêter ça.
Мы не можем наказывать его за это.
On ne peut pas le punir pour ça.
Мы можем взять деньги, всё это оставить, и начать всё заново.
Mais on prend l'argent, on s'en va, On peut repartir de zéro.
Это не значит, что мы можем их заставить.
- Ils ne l'appliqueront pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]