English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я такая глупая

Я такая глупая traducir francés

52 traducción paralela
Я такая глупая.
- Je suis idiote.
Я такая глупая.
Je suis idiote.
Я такая глупая.
L'idiote.
Понедельник : почему я такая глупая?
Lundi : Pourquoi suis-je si bête?
Я такая глупая!
Je suis vraiment bête!
Я такая глупая.
Je suis si bête.
Я такая глупая.
Je suis vraiment stupide.
- Прости. Я такая глупая.
Je suis idiote.
Извини, что я в тебе сомневалась. Я такая глупая.
Je suis désolée d'avoir douté de toi.
Господи, я такая глупая.
Mon Dieu, je suis trop stupide.
О, господи, я такая глупая.
Oh mon Dieu, je suis si stupide.
Я такая глупая или просто я плохой человек? Потому он такой замечательный, и у него такой замечательный ребенок.
Ce gars et ce bébé sont super, j'ai envie d'eux.
Я такая глупая.
Je suis trop bête.
Я такая глупая, что пришла сюда.
- Je suis stupide d'être venue ici.
Или, думаешь, я такая глупая?
Que je suis conne?
Я такая глупая. Мне следовало просто...
Quelle idiote, j'aurais dû...
Ох, я такая глупая.
Oh, je suis tellement bête.
Ой, я такая глупая.
Comme je suis bête.
Я такая глупая.
Je suis ridicule.
Я такая глупая. Я уезжала за границу.
C'est complètement idiot, c'est ma faute.
Я такая глупая, забыла сумочку вчера в студии, когда разговаривала с Джоном.
J'avais laissé mon sac dans l'atelier de John hier.
Я такая глупая.
Je suis tellement conne putain.
Я такая глупая.
Je suis tellement conne putain!
Я такая глупая.
Je suis si stupide.
ты нужна мне, чтобы сделать это я не стала бы просить, если бы у меня был выбор я вроде уже сказала, что больше никогда этого не буду делать боже, я такая глупая действительно. я для тебя просто еще один наркокурьер
J'ai besoin que tu le fasses. Je ne te l'aurais pas demandé si j'avais eu une autre option. Je t'avais pourtant bien dit que je ne le ferais plus.
Я такая глупая.
Je suis stupide.
Я такая глупая!
Je suis tellement stupide!
Я такая глупая.
Je suis vraiment une imbécile.
Миа, прости, я такая глупая.
Mia, je suis trop bête.
Я такая глупая.
Je suis maladroite.
Я такая глупая.
Je suis tellement stupide.
Нет, я зла на саму себя, потому что я такая глупая.
Ça vient de moi.
Я такая глупая.
J'avais un dîner.
Я такая глупая.
Je me sens stupide.
Может я и глупая, но не такая тупая как ты.
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
Я просто такая глупая
Quelle nulle je fais!
- Я не такая уж и глупая..
Je connais ça. Je ne suis pas idiote.
Я такая глупая, да?
Je suis vraiment idiote, non?
Ты дал мне шанс доказать, что я не просто какая-то глупая актриса, а вместо этого я показала, что я такая и есть.
J'ai eu une chance de prouver que j'étais plus qu'une actrice has-been. Et je t'ai montré que j'en étais une.
О, Майк, я... "была такая глупая".
"Je suis une vraie idiote."
Ей захотелось в туалет, и мы вышли на последней остановке у гостиницы, а я, такая глупая, увязалась за ней, а потом, когда мы вернулись, автобуса уже не было.
En fait, nous étions dans une navette pour l'aéroport, et... elle voulais aller pisser, et nous sommes descendu au dernier arrêt du bus, et je l'ai stupidement suivie, et après quand nous sommes revenus, la navette était partie.
Вот такая я глупая
Regarde à quel point je suis stupide :
О, мама, я была такая глупая.
Oh, maman, j'ai été stupide.
Прости, что я не такая глупая, как ты. Но попробую.
Je maîtrise mal la langue des imbéciles, mais voici : "bah".
Я просто... такая глупая.
Je sais des choses.
Это ахинея, разжигающая страх, гипертрофированная техно-паранойя, такая поддельная, опасная и глупая... это на грани предательства.
C'est du baratin alarmiste, une techno-paranoïa isolationniste fausse, dangereuse et stupide... qui avoisine la trahison.
Боже, Джерри наверное думает, что я довольно глупая, ведь ты такая глупая.
Mon grand, Jerry doit penser que je suis vraiment stupide, pour que tu sois si stupide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]