Я убил его traducir francés
1,097 traducción paralela
Я убил его отца.
J'ai tué son père.
Я убил его ни за что - за хлебные корки, которыми он собирался поделиться со мной.
Je l'ai tué pour rien. Pour des miettes de pain qu'il allait partager avec moi.
Он был моим лучшим другом, и я убил его.
C'était mon meilleur ami. Et je l'ai tué.
Он был воин, на службе, защищая Империю, и я убил его.
C'était un guerrier qui faisait son devoir : défendre l'Empire. Et je l'ai tué.
Я убил его.
Je l'ai tué...
Я убил его, но я не хотел.
Je voulais pas le tuer.
Да, я убил его вот этими руками и закопал в подвале.
Je l'ai tué de ces mains, Et enterré lui au sous-sol.
Я убил его.
Je l'ai tué.
- Я убил его.
Je l'ai buté.
Должно быть, я убил его!
J'ai dû le tuer!
Он был моим лучшим другом, и я убил его!
C'était mon meilleur ami et je l'ai tué!
Я убил его, убил его Ну, похоже, что талибан и Бин Ладен остались без власти
Les Talibans et Ben Laden ont été chassés du pouvoir.
Я убил его.
Mission accomplie.
Ему повезло, что я не убил его в прошлый раз.
Il a de la chance que je l'aie pas zigouillé.
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
"Merde"... étant numéro 1. J'ai tué Gant. Tu déboules, c'est ton patron... tu me descends.
И я буду тем, кто его убил.
Et c'est moi qui l'aurai tué.
И он не врал, я думаю... -... его убил Леонард Тримбл.
Je crois que c'est Leonard Trimble qui l'a tué.
Он хотел, чтобы я убил его. Я не сделал это.
II voulait que je le tue.
Я бьI на его месте убил.
J'en ferais autant à sa place.
Если бы на вашем месте был другой человек, я убил бы его на месте.
Un autre que vous, je le tuais sur place.
Был другой Билл плохой Билл и я его убил.
C'était un autre Bill, un mauvais Bill, et celui-là je l'ai tué.
Джон не знает, что ты убил его отца, но я скажу ему.
John ne sais pas que tu as tué son père mais je vais lui dire.
Во что я верю... что ты убил его отца... как в истории которую я слышал.
Je crois que tu as tué son père comme dans l'histoire que j'ai entendue.
Он убил тысячу охотников и его когти были бурых пятнах 208 00 : 13 : 39,731 - - 00 : 13 : 42,824 от засохшей крови. Но я и его победила.
Il avait tué un millier d'hommes, et ses griffes étaient souillées de brun et de noir, par le sang séché de cent ans.
Он думает, я переспал с его бывшей и убил его рыбку
Pourquoi? J'aurais couché avec son ex et j'aurais tué son poisson.
- Я не давал приказания убить его. Он сам убил себя, владыка.
- Je n'a ¡ pas ordonné de le tuer ll s'est tué lu ¡ - même, se ¡ gneur
Я бы убил его через секунду. Ты устал.
Si tu m'avais laissé faire, je l'aurais buté en une minute.
- Спокойно. Я его убил.
- Du calme.
Я же сказал вам, что убил его.
Je vous ai déjà dit que je l'avais eue.
В свой судный день... когда я предстану пред Богом... и он спросит меня, зачем я... я убил одно из его настоящих... чудес... Что я отвечу?
Le jour de mon jugement... quand je passerai devant Dieu et qu'll me demandera pourquoi... j'ai tué l'un de ses vrais... miracles... que vais-je lui répondre?
Я его убил, ты, обдолбанная сука!
Je l'ai buté, ton chat, salope de junkie.
Я сделал его из того кролика, которого ты убил тогда.
C'est le lapin que vous avez eu l'autre jour.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
Il a chance que je le tue pas.
Хочешь, чтобы я убил его?
Tu veux que je le tue?
И я бы убил его если бы нас не растащили.
Je l'aurais tué... si on ne m'avait pas retenu.
Скорчился от боли. Я испугался, что убил его.
J'ai cru l'avoir tué.
Я знаю, что если бы это был один из моих парней, я бы убил его.
- Pas un des miens, je l'aurais tué.
Но когда ты убил его, я был уверен, что ты это запомнишь.
Quand tu l'as tué, j'étais persuadé que tu t'en souviendrais.
Я сделал этот снимок. Когда ты его убил.
J'ai pris cette photo... juste après que tu l'aies fait.
Я его убил.
C'est moi qui l'ai tué.
Если бы не день Святой Богородицы, я бы убил его.
Si c'était pas le jour de la Vierge, je le butais.
Я был с Алексисом в ту ночь, когда ты убил его.
J'étais avec lui la nuit où tu l'as tué.
Я что, убил его?
Je l'ai tué?
Если бы я добралась сюда чуть позже, и если бы Джайлз убил Итана, я бы никогда его не вернула.
Si j'étais arrivée plus tard et que Giles avait tué Ethan, je ne l'aurais jamais ramené.
Это моя работа сегодня вечером. Я должна пойти и сказать президенту, что Саймон Круз мертв, и мы единственные, кто убил его.
Je devrai alors aller annoncer au Président... que Cruz est mort et que c'est nous qui l'avons tué.
Я его еще не убил. Мистер Уэллс, вы хотите сказать, что... не помните день убийства вашей жены?
Vous dites que vous ne vous souvenez pas du jour où votre femme a été assassinée?
Потому что я его не убил пока что.
Parce que je ne l'ai pas encore tué.
Я его убил.
Je l'ai tue
Так что же, я убил его?
- Je l'ai donc tué.
А я просила его вернуться со мной, пока дождь его не убил.
Je lui ai dit de venir avec moi, que la pluie pouvait le tuer.
Я его убил. Нет Гейб.
Non.
я убила её 24
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила ее 21
я убил её 100
я убил ее 93
я убила его 132
я убил их всех 16
я убил 74
я убил свою жену 18
я убил тебя 42
я убил человека 99
я убила 26
я убила человека 37
я убил их 50
убил его 81
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
я убила человека 37
я убил их 50
убил его 81
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28