Где же все traducir portugués
238 traducción paralela
Где же все?
Onde estão todos?
Где же все?
Para onde foram eles?
Где же все?
Onde é que estão todos?
- А где же все?
- Onde estão todos?
А где же все детки?
Onde estão as crianças?
Где же все остальные?
Onde estão os outros?
А где же все слуги?
Esperava um dos seus criados.
Итак... где же все эти спрятанные миллиарды?
Façamos um acordo. - Onde estão esses biliões?
- Так, где же все вампиры?
E onde estão todos os vampiros?
И где же все эти лошади спрятались?
Onde estão esses cavalos todos?
И где же все эти мафиози?
Onde estariam todos esses mafiosos?
- Да где же все?
- Onde estão todos?
Где же все это взять?
Onde arranjava eu os vídeos?
Но все же, где он?
Mesmo assim... onde estará ele?
И все же я уверен, что где-то вас видел.
Sim, lembro-me. Encontrei-a em algum lado.
Где же вы были всё это время?
Onde é que andaste tanto tempo?
- Исключено. Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора.
Se assim fosse... de certeza que a origem estaria localizada algures... dentro do setor afetado.
Думаю, дадут где-то 20 лет, но всё же не так плохо, как кажется.
Mas, pessoalmente, acho que será algo entre 20 anos e prisão perpétua, o que não é muito mau, se pensarmos bem.
Где же она все хранит? ...
Não sei onde ela guardou isto...
Там же где и все остальные из вас, лётчиков.
Onde estava o resto dos teus famosos pilotos?
Если все вы стоите там же, где и я стою... и видите то, что и я вижу... вы должны чувствовать настоящую гордость за нашу страну.
Se todos vós, homens, estivessem onde eu estou, e vissem o que eu vejo, sentir-se-iam verdadeiramente orgulhosos do nosso país.
- А где же ты был всё это время?
- Onde estiveste, até agora? - Tenho andado a trabalhar.
Где же эти говнюки все время прячутся? !
Já não era sem tempo esses sacanas saírem das tocas.
И всё же, ну где я могу взять $ 50. 000?
Não devia ter prometido o dinheiro. Onde vou arranjar US $ 50 mil?
- Где же всё это?
- Onde...?
Где же все? !
Onde estão os outros?
Где же вы все?
Onde se meteram vocês, malta? Buzz?
Но всё же это завод,.. ... где есть сотрудники. Кто-то же должен всё организовывать.
Mas até uma fábrica, com empregados, há alguém como eu a gerir as coisas.
И все же я хотел бы знать где заканчивается безумие и начинается зло.
E ardo de desejo de saber onde termina a loucura e começa a maldade.
Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же.
Sempre que vejo um filme ou um programa de televisão com pessoas do futuro ou de outro planeta, estão todos com a mesma roupa!
А где же вы были всё это время?
Onde esteve este tempo todo?
Зная, что этот сукин сын где-то ходит, дышит тем же воздухом, что и ты и ему, каждый день, всё сходит с рук?
Com esse filho da mãe a andar por aí a respirar o mesmo ar que tu. A safar-se todos os dias.
- Где все? Мы пропали, или же все пропали.
Onde estão todos?
Мой радар отказал, так, что сигнала ориентировки нет... потому, что в Японии кто - то использовал ту же частоту... всё это уводило меня от того места, где я должен был быть.
O radar tinha avariado e estava sem sinal de referência, porque alguém no Japão estava a usar a mesma frequência... e a afastar-me de onde eu deveria estar.
У меня в холодильнике найдется еда для Люка и Дюка Так, где же холодильник Вечно все забываю
Tenho bifes para o Lukie e Dukie....... Desculpe, o frigorífico é por ali.
Я достал новейшей оборудование против слежки там же, где его покупает ЦРУ. ФБР следило за каждым его шагом, но ему было всё равно.
Ele tinha o FBI à perna, mas não se ralava.
Где же ты была все это время?
Onde tens andado?
Так все и было. Все кончилось там же, где и началось...
Tudo acabou no mesmo sítio onde tinha começado... no deserto a caminho do México.
Ќа кладбище, где почти все места зан € ты полицейскими,... можно наткнутьс € на надгробье полицейского √ лена " анни. ¬ еро € тно, вы помните его историю. ќн был убит в своей же камере в преддверие заседани € большого жюри.
Num cemitério práticamente reservado a polícias talvez dêem com a campa do Guarda Glenn Tunney e recordem que foi assassinado dentro duma cela, antes de ir perante um Grande Júri.
Я и забыл, где мы тогда были. Мы же были все время в пути.
Nem sei onde estávamos.
А ты ждёшь, что со временем они всё же пройдут и отчасти так и происходит но боль всё-таки остаётся, потому что там, где больно, болит.
Pensamos que o tempo diminuirá a sua presença e até certo ponto diminui, mas continua a doer, porque a mágoa dói.
Что же мы решили насчёт "Возвращения в место, где все женятся"?
Em que ficamos, na história de... ... "voltar ao sítio dos casamentos"?
- Для протокола, все же, где она была прошлой ночью?
Por curiosidade, onde estava ela ontem?
Я понимаю, вам было тяжело выделить мне время между протестами в центрах, где ставят эксперименты над животными и я благодарна, что вы всё же нашли его.
Eu sei que você provavelmente procurou por toda a Internet para me informar a respeito do que acontece contra os animais. E eu agradeço isso.
" ак, где все-таки ты живешь, ƒжеймс?
Onde é que moras, afinal, James?
Где же все птенцы голубей?
Onde estão todos os pombinhos?
А что же Белен? Где она? Раз ты все знаешь.
O que aconteceu com a Belén, onde está ela?
Ну а теперь, думаю, всё население Голливуда задаётся вопросом, где же Марти Вульф?
Parece que toda a Hollywood apareceu para esta estreia. Mas a questão é, onde está o Marty Wolf?
Так где же та часть, в которой мы выворачивали наружу все мозги?
Em que parte você estoura os miolos dela?
Так что найдите место, где всё совершенно так же.
Por isso encontrem um lugar igual.
- И все же где мы находимся?
- Onde é que nós estamos?
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же они 96
где же ты был 43
где же оно 40
где же мы 18
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же это 40
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же это 40
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273