Где же оно traducir portugués
54 traducción paralela
- Да где же оно?
- É um rádio e tem um botão.
Где же оно?
Onde?
Черт, да где же оно?
Raios! Onde se meteu ele?
Где же оно?
Seja isso onde for.
Но где же оно может быть?
Mas onde poderá estar?
Где же оно?
Onde poderá estar?
Где же оно может быть?
Onde poderá estar?
Отсюда только один выход, и мы стояли приямо напротив него. Как его можно украсть? Тогда где же оно?
Só há uma saída, e estamos mesmo no meio dela.
Где же оно?
Onde o pus?
Где же оно?
Onde está? Onde está o coração?
Где же оно?
Onde está?
Да, да, а где же оно?
Onde está?
Оу! Где же оно?
Para onde foi?
Где же оно.
Onde é que está?
И где же оно?
E onde é isso?
Отлично, и где же оно?
Muito bem, podemos ir então?
Ну, где же оно, где же.
Vamos, vamos...!
Где же оно? Тут нет...
Aqui não.
Блин! Да где же оно?
Raios, onde está?
Где же оно?
Onde é que está?
Ну, и где же оно?
- Foda-se, tu...! - Está bem, onde é que ele está?
Погоди-ка, где же оно?
Espera, onde está?
Но где же оно? Я знаю ОНО у кого-то.
- Sei que alguém a tem.
- Где же оно было?
- Onde estava a carta?
- ( Джойс ) Ну и где же оно?
- Onde raio é isso?
И где же оно, чёрт побери?
E onde seria esse lugar?
Ты должен найти безопасное место и оставаться там. И где же оно?
- Arranja um local seguro e fica lá.
- Где же оно?
- Onde é que está?
Конечно же, ты ничего о нем не знаешь? А! Вот оно где.
Calculo que não saiba nada sobre isto.
- Оно настоящее, где же вся краска?
É real. O que é feito da tinta?
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
"Além disso, é exactamente da mesma forma que a Bósnia." "Se deixares de parte a secção onde vivem os croatas."
- Давай же, где оно?
- Vamos.
Да, оно вырезано из того же протодермиса, где спит Макута.
Sim, congelado no mesmo protodermis em que tu o selaste.
Давай же, где оно?
- Onde está a mensagem?
Где же оно?
Porque quiseste ser médico, Ryo?
То есть, оно же должно где-то брать энергию, чтобы убивать людей электричеством.
Quero dizer, deve estar a tirar electricidade de algum lado para electrocutar as pessoas daquela maneira.
- Чего? - Где здесь мусорное ведро? - Да вот же оно!
Onde é que está o balde do lixo?
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге- - - - такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
Até agora, foi reenviado de um servidor no Rio onde passou por um protocolo de reencriptação para Joanesburgo, com o mesmo filtro, depois para a Tailândia, para a Finlândia, e agora, quase uma hora depois, o mais provável é...
Ты же знаешь, оно не такое уж липкое. Зависит от того, где ты его положил
- Não cola nada.
И конечно же вы знаете, если это захоронение будет признанно важным с исторической точки зрения, то оно останется тут, а вы будете строить где то в другом месте.
E, é claro, sabes que se isto for um achado importante, os restos mortais ficarão no local, e terás que construir em redor.
Это же просто яйцо. Скажи мне, где оно.
É apenas um ovo, diga-me onde está.
Откуда же я могу знать, где оно?
Como poderia saber onde está?
Где же шампанское, когда оно так нужно?
Onde é que está aquele champanhe quando precisamos dele?
Ты же знаешь, что оно не будет готово еще, где-то, неделю или около того?
Sabes que isto só estará pronto daqui a uma semana, certo?
Если Мона может найти доказательство, то и мы можем. В смысле, оно же должно быть хоть где-то, верно?
Se a Mona encontrou provas, nós também conseguimos.
А твое кольцо, ты же не знаешь, где оно.
E o teu anel, não que saibas onde ele está.
Хотя медикам ещё только предстоит определить, кому тело принадлежало, оно было найдено там же на севере Аляски, где исследователь-миллиардер Генри Чарльз таинственно исчез 15 лет назад.
Os médicos legistas ainda não identificaram o corpo, foi encontrado na mesma região norte do Alaska onde o explorador bilionário, Henry Charles, desapareceu misteriosamente há 15 anos.
Где же воскрешение, когда оно так нужно?
Onde está uma ressurreição quando precisamos de uma?
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же вы 60
где же ты был 43
где же мы 18
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же вы 60
где же ты был 43
где же мы 18
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
где же мои манеры 21
где же она 179
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно исчезло 48
оно что 44
оно ушло 35
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно исчезло 48
оно что 44
оно ушло 35
оно настоящее 51
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно повсюду 23
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно повсюду 23