Где же оно traducir turco
66 traducción paralela
- Да где же оно?
- O bir radyo ve bir düğmesi var.
Так где же оно? Сокровище, что мне принадлежит. Я на пороге великих приключений...
Nerede... bokudakeno takaramono bendeki hazine... ima ookina bouken he harika bir macera yolunda... yawarakana hizashi Hafif güneş ışığı tabi tachi no yokan bir ayrılık hissi sora mo hane mo hora waratteiru Gökyüzü ve çiçekler gülüyor kono saki ha nani ga matrsu no darou Beni neler bekliyor merak ediyorum
Где же оно?
Nerede?
Хм. Где же оно?
Nerede?
Где же оно?
Her neredeyse.
Где же оно?
Nerede bu?
Как его можно украсть? Тогда где же оно?
Peki ne oldu?
Где же оно?
Nerede şu kan pompası?
- Где же оно?
- Nerede?
Где же оно?
Bu muydu?
И где же оно?
Hani, aldın mı?
Где же оно?
Nerde o?
Так, где же оно?
Tamam, nerede?
Где же оно.
Nerede?
И где же оно?
Orası neresi?
И где же оно?
Neresiymiş orası?
Ну, где же оно, где же. Ребенок 4-7-7-8-5 Би Икс Кей. Где ты?
Hadi, hadi hadi. 47785BXK no'lu çocuk neredesin?
Блин! Да где же оно?
Kahretsin, nerede bu?
Где же оно?
Nerede o?
Ну, и где же оно?
- Nerede?
Где же оно?
Haydi ama.
Ладно, я должен... показать тебе кое-что. Где же оно?
Tamam, Sana birşey göstemem lazım.
Погоди-ка, где же оно?
Dur, neredeydi?
Но где же оно?
Nerede?
- Где же оно было?
- Neredeymiş peki?
- ( Джойс ) Ну и где же оно?
- Nerede peki?
Если ваша бывшая подружка всё ещё жива, в чём я сомневаюсь, и она прислала вам это кольцо после того, как пропала, где же оно?
Eski sevgilin hâlâ hayattaysa ki bundan şüpheliyim ve kaybolduktan sonra o yüzüğü sana geri gönderdiyse... Yüzük nerede?
Если я взяла кольцо Аманды, то где же оно?
Eğer Amanda'nın yüzüğünü aldıysam yüzük nerde?
И где же оно, чёрт побери?
Öyle bir yeri nasıl bulacağım?
И где же оно?
- Öyle bir yeri nasıl bulacağım?
Ну где же оно, скорее
Bana mektubu ver.
- Говори же, Христос. - Хоть для меня и есть... оно, где - знать смертным не дано...
Belki bir krallık vardır... benim için başka bir yerde.
- Где же оно?
- O nerede?
- Оно настоящее, где же вся краска?
Bu gerçek. Boyalar ne oldu?
Если это оно, где же Будда?
Aradığımız buysa, Buddha nerede?
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Artı Bosna Hersek ile tamamen aynı şekilde, şu kısmı atarsak, hırvatların yaşadığı.
Вы же знаете, где оно окажется, верно?
Bunun nerede sona ereceğini biliyorsunuz, değil mi?
- Давай же, где оно?
- Hadi. Nerede?
Как же ты придёшь на собрание не зная, где оно?
Nerede olduğunu bilmeden toplantıya nasıl gideceksin?
Да, оно вырезано из того же протодермиса, где спит Макута.
Evet Makuta'yı mühürlediğin protodermisten yapıldı.
Где же оно?
Nereye koymuştum?
Давай же, где оно?
- Sana kim verdi?
То есть, оно же должно где-то брать энергию, чтобы убивать людей электричеством.
Çünkü bir yerden elektrik çekiyor olmalı insanları elektrikle öldürebilmesi için.
Он же признался где оно находится?
çünkü silahların nerde olduğuınu söyleyebilirdi.
Отлично, и где же оно?
- Nerede peki?
В общем, оно проскочило сервер в Рио, прошло там через протокол перешифрации, теперь в Йоханнесбурге- - - - такая же фигня теперь в Тайланд, потом Финляндию, а сейчас примерно, час спустя, ты думаешь, где оно...
Mail, önce yeni şifrelendirme protokolü olan Rio'daki bir sunucuya geçti sonra Johannesburg'a ve aynı işlemler sonra Tayland'a, Finlandiya'ya ve. bir saat kadar sonra, senin de...
И конечно же вы знаете, если это захоронение будет признанно важным с исторической точки зрения, то оно останется тут, а вы будете строить где то в другом месте.
Ve kuşkusuz biliyorsunuz eğer burası önemli bir keşfe dönüşürse buluntuların olduğu gibi kalması sizin de ancak çevresine inşaat yapmanız gerekecek.
- Ну же. Где оно?
- Hadi ama nerede?
Откуда же я могу знать, где оно?
N... nerede olduğunu nasıl bilebilirim?
Ты же знаешь, что оно не будет готово еще, где-то, неделю или около того? - Неделю?
- Bu bir haftaya kadar ancak olur, fakındasın değil mi?
В смысле, оно же должно быть хоть где-то, верно?
Bir yerlerde olmalı, değil mi?
где же еще 44
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где же они 96
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же ты был 43
где же мы 18
где же ещё 31
где же ты 380
где же он 329
где же они 96
где жертва 17
где же ты была 24
где же вы 60
где же ты был 43
где же мы 18
где же она 179
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно там 82
оно приближается 64
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно настоящее 51
оно что 44
оно исчезло 48
оно там 82
оно приближается 64
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно настоящее 51
оно что 44
оно исчезло 48