English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Еще жив

Еще жив traducir portugués

1,677 traducción paralela
Думаешь, Янек еще жив?
Acha que Janek ainda está vivo?
Почему он еще жив?
Então porque é que ainda estás vivo?
Он все еще жив.
Continua vivo.
Мальчик еще жив?
Ele ainda vive?
Он еще жив, по крайней мере?
Ele ainda está vivo, ao menos?
Касс? Он наш последний шанс, если он еще жив.
É a nossa melhor hipotese, se ainda estiver vivo.
И лучше не стало, пока я не сказал ему то, что хотел сказать, когда он был еще жив.
E nunca melhorou até eu descobrir uma maneira de dizer tudo aquilo que não pude dizer enquanto ele estava vivo.
Это также доказывается, что Садат еще жив.
Também provam que Sadaat ainda está vivo.
Как ты еще жив?
Como é que ainda estás vivo?
В безопасную комнату, пока ты еще жив.
Para um lugar seguro, a menos que queiras morrer.
Он все еще жив.
Ainda está vivo.
Ну... Я все еще жив, значит тебе что-то от меня надо.
Bem... ainda não estou morto, portanto deves querer algo.
А я еще жив!
Ainda estou vivo!
Ты все еще жив.
Ainda estás vivo.
Почему этот милый парень все еще жив?
Porque ainda está vivo?
Говорю вам, кельтский тигр все еще жив.
Estou-te a dizer, a economia ainda vai melhorar.
Но все еще жив. Есть еще в Капуе те, кто произносят мое имя с вниманием и хорошо информируют меня.
Ainda existem em Cápua quem respeite o meu nome, e quem me mantenha bem informado.
- Он еще жив?
- Ele está vivo?
Он еще жив?
- Ele está vivo?
Он еще жив?
Ainda está vivo?
Он пытался передать сообщение, и это означает, что в 5.50, когда он отправлял это сообщение - он был все еще жив.
Significa que às 5h30, quando enviou este recado, ele ainda estava vivo.
Кто тебе сказал, что Рэй еще жив?
Quem te disse que o Ray ainda estava vivo? O Nelson Sanders?
Восемь ранений, но я еще жив!
Oito ferimentos mas ainda estou vivo!
Ты, как вижу, всё ещё жив, а значит, пока всё идёт успешно.
Visto que ainda estás vivo, eu diria que até agora tem sido tudo um sucesso.
Ты до сих пор ещё жив, панда, только потому, что я нахожу твою тупость слегка забавной.
A única razão para ainda estares vivo é porque eu acho a tua burrice razoavelmente divertida.
- Ты жив еще?
Ainda vives?
Почему ты всё ещё жив?
Como é que ainda estás vivo?
Посол, которого вы заменили на Рене, всё ещё жив?
O embaixador que o Rene substituiu ainda está vivo?
И мне не жаль, потому что я не знала его... но его напарник ещё жив, он грязный старик, с кучей... старых грязных секретов...
Não lamento, porque não o conheci.. mas o parceiro dele é um homem corrupto... cheio de segredos sujos.
Позволь на тебя хоть ещё разок глянуть, пока ты ещё жив!
Sim, deixa-me ver-te mais uma vez, enquanto ainda estás vivo.
- Да. Нам надо найти тех, кто ещё жив.
Agora preciso que me ajudes a encontrar os que não estão.
Ты жив ещё только потому, что мы на деле.
Só continuas vivo porque estamos numa missão.
Только Дол еще как жив, и есть только один человек в мире, который это знает.
Só que o Dahl está vivíssimo, e só uma pessoa sabe disso.
Следующие шесть часов он был ещё жив.
Ele só foi morto 6 horas depois.
Как думаешь, есть шансы, что Чеймберс всё ещё жив?
Quais são as hipóteses do Chambers ainda estar vivo? Estou a torcer pelo melhor.
Чтобы мы знали, что он ещё жив.
Faz sempre uma festa extravagante, para todos saberem que ele existe.
Не повезло, потому что он ещё жив.
É pena, porque ele ainda está vivo!
Но ты всё ещё жив.
Mas ainda podes viver.
Всё ещё жив.
Ainda podes viver.
Я ещё жив.
Eu não estou morto ainda.
Прошу меня извинить, генерал, но откуда мы знаем, что мастер Пилл всё ещё жив?
Perdoe-me, General, mas como é que sabemos que o Mestre Piell ainda está vivo?
А твой отец, он ещё... Жив.
Então o teu pai, ainda está...
Я мог жить с тем фактом, что Винсент был всё ещё жив.
Podia viver com o facto do Vincent continuar vivo.
Операция еще не закончилась, значит, он жив.
Ela ainda está a operar, o que significa que ele está vivo.
Почему он ещё жив?
Por que continua vivo?
Он всё ещё жив. Но ты должна идти сейчас.
Ainda está vivo, mas tem de vir já.
Но только один из нас всё ещё жив.
Mas só um de nós ainda está vivo.
У стрелка не было возможности узнать, что он всё ещё жив.
Não há maneira deles saberem que ele ainda estava vivo.
Он еще может быть жив.
- Ainda pode estar vivo, Joyce.
Что значит, что он может еще быть жив.
O que significa que está vivo.
Почему он всё ещё жив?
Porque é que ainda está vivo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]