English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Или все вместе

Или все вместе traducir portugués

101 traducción paralela
Или мы отступимся, или все вместе Пройдем через мясорубку.
Ou desistimos agora ou vamos ter problemas graves.
неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом?
Isto estava a correr mesmo bem. Comecei a pensar se nos mudaríamos para a casa do Will, ou para uma nova.
Делаем или все вместе, или не делаем.
Ou estamos todos juntos nisto, ou nenhum.
Или все вместе.
Ou todas as opções.
Или все вместе.
Ou os dois.
Все эти ингредиенты были или приготовлены или охлаждены или все вместе и транспортированы миля за милей в рефрижераторе на грузовике, прежде чем они были собраны в сэндвич.
Todos estes ingredientes foram cozidos e / ou refrigerados e transportados quilômetros num caminhão frigorífico antes de serem montados numa sanduíche.
Или неадекватно или все вместе.
Ou inadequado. Ou ambos.
Или все вместе.
Ou todos os três.
Или все вместе.
- Ou está com medo, ou a tramar alguma.
Когда я попытался ее уговорить, она разозлилась или расстроилась, или все вместе, и с тех пор я ее не видел.
Quando tentei convencê-la a fazê-lo na mesma, ela ficou... zangada, ou deprimida, ou uma combinação das duas coisas, e... não voltei a vê-la.
Потому что наша потребность в ваших навыках полностью уравновешивается моим желанием уволить вас прежде чем вы развалите бюро или разрушите мою карьеру... или все вместе.
Porque a nossa urgente necessidade das suas habilidades está precisamente balanceada com o meu desejo de o demitir, antes que destrua a agência. Ou a minha carreira... Ou ambos.
Я согласен, что это может быть правительство или пришельцы, или все вместе.
Não discordo de que possa andar por aí governo... ou um alien ou uma ligação entre governo e aliens.
Если мне станеттрудно дышать, съем пилюлю или две, или все, вместе с коробкой.
Se perder o fôlego, tomarei uma pílula, ou duas pílulas, ou todas e a caixa também.
Умывались все вместе или по очереди?
Uma de cada vez ou todas juntas?
Вы здесь все вместе, или каждому считать по-отдельности?
Vai ser tudo junto, ou contas separadas?
Всё это было в местном пабе, где мы слушали музон, пили пиво или играли в пул вместе с моей подругой Мартой.
Ia ao bar perto de casa, havia música e cerveja, ficávamos por lá, a jogar snooker. Já falei da minha amiga Martha?
или если бы ты был со своими родными а ты бы не подцепил сифилис и все остальное мы не были бы вместе.
Se tivesses ido para Vail ou se tivesses estado com a tua família, Ou se não tivesses... sífilis e assim, não estaríamos todos juntos.
Или это значит что ты увидел как мы близки с Чендлером вместе и все такое и ты захотел того же.
Ou que me viste com o Chandler, com uma relação íntima, e assim e queres ter o mesmo.
Когда вы с Литтл-Джимми вместе сочиняли все эти хиты, ты писал музыку, а он - стихи, или наоборот?
Quando você e o Little Jimmy escreviam os êxitos dele escrevia você a música e ele as letras ou vice-versa?
Похоже на код червя или вируса, всё вместе. Какой-то атакующий код-невидимка.
Parece um código de uma toupeira e de um vírus, um código de ataque furtivo.
Так можем мы все попасть домой вместе или нет? Да.
Podemos voltar juntos para casa?
- Причина смерти? - Нет чётких следов от ножа или пулевых отверстий. Надеюсь, смогу узнать больше, когда соберу все её части вместе.
- Butch McGee, cozinheiro no restaurante e um bom samaritano chamado Martin Potter.
Однажды мы туда ездили, все вместе... когда тебе было года четыре или пять.
Uma vez fomos lá, todos, tinhas tu uns 4 anos, talvez 5.
Рано или поздно мы всё равно будем пить вместе.
Mais tarde ou mais cedo, vamos beber juntos.
Когда стало известно о загадочной находке, все жители района решили собраться вместе, чтобы поддержать, поискать улики или что похуже.
Quando as notícias desse mistério se espalharam, todos na vizinhança resolveram unir-se... Para dar apoio e procurar pistas... Ou pior.
Или всё вместе?
As duas coisas?
Она звонила мне раз или два в год, когда ей было одиноко, она была в депрессии или была пьяна, иногда было все вместе.
Ela ligava-me uma a duas vezes por ano quando se sente só, deprimida ou bêbada, às vezes os três ao mesmo tempo.
Но мне нужна свобода, чтобы поймать свое вдохновение, раньше это было рисование, но теперь, я думаю, что это музыка или разговорная речь, возможно, все вместе.
Mas eu preciso da liberdade para realmente perseguir a minha paixão, que era pintar, mas agora acho que é a música ou já foi dito, talvez ambas.
Кевин, всё очень просто или ты участвуешь вместе со всеми или уходишь.
Kevin, é bem simples... Ou alinhas ou vais-te embora.
Вы всё еще вместе или она сбежала с другим неизвестным солдатом?
Vocês ainda estão juntos, ou ela fugiu com um "GIJoe"?
- Вы все еще не вместе или...
Ainda estão separados, ou...
- Одно на закуску или просто все вместе?
- Um como entrada ou ao mesmo tempo?
Так, прыгаем все вместе или по очереди?
Ok, vamos todos juntos ou vamos um de cada vez.
Или всё вместе.
Ou ambos.
ќбычно предсмертные записки или вовсе безумны или вполне адекватны, ј здесь все вместе.
Normalmente, as notas de suicídio são malucas ou racionais, mas esta é ambas.
Нравится или нет, но мы в этом все вместе.
Quer lhe agrade, quer não, agora estamos todos juntos nisto.
Или мы все умрём вместе.
- Ou morremos todos juntos.
Неважно, сколько нам лет или... насколько они не подходят друг другу, мы все хотим, чтобы наши родители были вместе.
Por muito velhos que fiquemos, ou por muito errados que eles sejam um para o outro, queremos que os nossos pais fiquem juntos.
Да, это из-за сияния или из-за рвоты и прочего, но главное, что мы все вместе, и вы, ребята все действительно рады за нас, да?
Foi pelo brilho, os enjoos, algo assim. Mas o importante é que estamos todos juntos. E estão felizes por nós, não estão?
Когда устраняешь соперника, или загоняешь добычу, то дело не только в атаке... всё вместе приводит к победе.
Quando atacas um rival ou uma presa, não se resume só ao ataque, mas sim a tudo o que farás para conseguir isso.
Джон Аррен мёртв, и всё что он знал, или не знал умерло вместе с ним.
O que quer que o Jon Arryn soubesse ou não, morreu com ele.
Если она умрёт, то всё, что мы могли бы узнать о Визитёрах, или Тайлер умрёт вместе с ней
Se ela morrer, qualquer informação no corpo dela sobre os Visitantes ou sobre o Tyler, morrerá com ela.
Так вы все еще вместе или..
Vocês ainda estão juntos ou...
Иногда чувство вины удерживает их, иногда злость или страх, а иногда все вместе.
Por vezes, é o sentimento de culpa que os está a conter, outras vezes, é a raiva ou o medo, e outras vezes os três.
Ну, давай, расскажи мне все, Джимми, или я позову Бенджамина, и мы пойдем все вместе к Джессике.
Vá, começa a falar. Senão, vou buscar o Benjamin e vamos todos falar com a Jessica.
Все что я могу сказать, это не только из-за нас с тобой или той фотографии, где мы вместе.
Tudo o que posso dizer é que não se trata só de nós os dois ou daquela foto em que estamos juntos.
Факт, что эти яйцеголовые или кто-нибудь там еще могут быть умнее, чем все мы вместе в этой комнате. Но чему я научился за прошедшие годы, так это тому, что когда речь заходит о безопасности на рабочем месте, вы не будете обращать внимания на те нарушения, которые я видел.
De facto, estes estupores podem ser mais espertos que todos nós juntos, mas o que aprendi ao longo dos anos, é que no toca a segurança no local de trabalho, nem acredita nas irregularidades que já vi.
Хочешь чтобы мы все вместе оргию устроили, или что?
Queres fazer uma orgia?
— анджи, как ты думаешь, если все это решитс €, ты и €, могли бы как-нибудь поужинать вместе или...?
Sangeet, achas que se esquecer-mos tudo isto, nós possamos talvez ir jantar ou...?
И если вы или кто-то еще тронет эту дверь, я нажму кнопку, и все мы вместе взлетим на воздух.
E se você ou mais alguém tentar abrir essa maçaneta, aperto este botão e explodimos juntos, percebeu?
Что между нами все конченно, но... В любом случае, вместе мы или нет, нам необходимо обсудить это с глазу на глаз.
Não quero mesmo pensar que é o nosso fim, mas quer seja ou não, devíamos discuti-lo cara a cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]