English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Как его убить

Как его убить traducir portugués

244 traducción paralela
- Потому что он может знать, как его убить.
Porque talvez ele saiba como matá-lo.
Он, наверняка, знал, как его убить. Что? Когда я был маленьким, он рассказывал мне истории о феях и лепреконах.
Desde pequeno que me contava histórias sobre duendes.
- Ты знаешь, как его убить?
- Como é que o matamos?
Всего два : с кем имеем дело и как его убить?
Normalmente faço duas : com que estamos a lidar e como posso matá-lo?
Если узнаешь, что это, то узнаешь, как его убить.
Se descobrires qual é, perceberás como o matar. Eu sei.
Мы наконец знаем, где он может быть. И теперь мы знаем, как его убить.
Finalmente sabemos onde vai estar este demónio e, agora, sabemos como matá-lo.
Ты знаешь как убить его? Вопрос не в том как его убить. Вопрос в том :
A questão não é : "Posso matá-lo?" A questão é : "Gostas de mim?"
Элен сказала, как его убить?
A Ellen disse como se mata?
И теперь знаем, как его убить.
E, agora, sabemos como matá-lo.
Надо выяснить, как его убить.
Temos de perceber como a matar.
Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним. Разве не так?
Tu querias matá-lo... antes do Jacoby chegar com o pacote, e... assim, não terias de partilhar nada com ele.
Герб говорит о том, как убить меня, а я его.
O Herb está a falar em matar-me e eu estou a falar em matá-lo.
Она убила его, как пыталась убить меня.
Ela matou-o tal como tentou matar-me a mim.
Остается только убить его, как только он появится.
Temos de matá-lo quando ele aparecer. Não é crime vir a estas montanhas.
Ты пыталась убить меня, так же как и его.
Tentaste matar-me como lhe mataste a ele.
Но как поступить с мальчиком, убить его?
Mas teria de matá-lo?
Этот, как ты называешь его мальчик, собирался убить меня.
Esse garoto, como tu o chamas, ia matar-me.
Как мы могли его убить?
Como o podemos ter morto?
Ты должен убить его, как ты уже делал раньше.
Terá de o matar, como o fez aqui antes. Diga-lhes que não o farei.
Точно так же, как не знаешь мог ли его убить Гарровик.
Tal como não sabe se o Garrovick podia ter matado aquilo.
Как нам его убить, Эш?
Como podemos matá-lo?
Вот, мы и должны его убить, по-моему, я даже знаю, как.
... Vamos matá-Io. E acho que já sei como.
Мы делаем его одним из нас, перед тем как убить.
Transformamos ele em um de nós antes de matá-lo.
Ты должен его убить, как раньше.
Tens de matá-lo! Como fizeste aqui antes.
Мы убиваем его, так как он хочет убить нас.
E nós matámos o morto porque ele queria matar-nos.
Как ты собираешься убить его?
Como vais matá-lo?
- И как мы можем его убить?
- Como se mata isto?
Но как... как его убить?
Como?
Не кажется ли вам странным, что вы нашли его здесь, буквально спустя часы после того, как он попытался убить мистера Гарака?
Não é curioso que o tenham encontrado aqui poucas horas depois de ele ter tentado matar o Sr. Garak?
ќни попытались убить его, как вы и говорили, но он вырвалс €.
Quiseram matá-lo, mas ele conseguiu fugir.
То, как он обвинил Амаро в попытке убить его.
A forma como acusou o Amaro de o querer matar.
Ты понятия не имеешь, как сильно я сожалею о том, что его пришлось убить.
Não sabe quanto lamento ter sido obrigada a matá-lo.
Я всю жизнь пытался придумать, как убить его.
Passei minha vida procurando um jeito de matá-lo.
Расскажи ему, как ты планировал убить его.
Diz-lhe como estás a planear matá-lo.
Как мне убить его?
Como o mato?
Я имел в виду, как нам его убить?
Como é que o matamos?
Ты заперт в доме с ужасным,.... смертоносным вампиром, и ты должен убить его до того,... как он убьет тебя.
Estão presos numa casa com um maligno... e mortal vampiro, e têm que o matar antes que ele os mate a vós.
Именно так ты и думал после того, как неудачно пытался убить его.
Isso foi o que pensaste quando o tentaste matar.
Все слышали, как жена обещала убить его, если он не бросит Эльзу.
A Caroline Crale foi ouvida a dizer que se ele não a deixasse, ela matá-lo-ia.
И этот страх, возможно, заставит их захотеть убить его. Так же, как они хотели убить тебя.
E o medo pode fazer com que eles o queiram matar... tal como te queriam matar a ti.
Перед тем, как убить, мы пытали Филота, пытаясь выведать, что известно его отцу, Пармениону.
Antes de morrer, torturámo-lo, para descobrir o que o seu pai, Parménio, sabia.
В таком стиснутом пространстве как мозг, повышенное внутричерепное давление от большого объема такого лекарства, как пенициллин, может вызвать грыжу мозгового ствола и убить его.
Num espaço tão apertado como o cérebro, o aumento da pressão intracraniana causada pela penicilina... poderá herniar o tronco cerebral e matá-lo.
Если Галилей пробормотал "И всё таки она вертится" после того, как они заставили его отречься от работы всей его жизни, они должны были убить его на месте и я не знаю, почему я позволяю тебе делать это со мной!
Se Galileu sussurrasse "ainda gira" depois de o terem torturado, tê-lo-iam matado de imediato. E não sei por que te deixo fazer isto!
Как и я, ты не сможешь его убить
Como eu, não conseguirás matá-lo.
- Даже если сможешь убить его, как думаешь, что будет потом?
Mesmo que conseguisses matá-lo, que achas que sucederia a seguir?
Как вы собираетесь убить его?
Como é que o vai matar?
Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел.
Os homens do Xerife têm ordens para o matar. - Mas ele nunca fez mal a ninguém.
Я предполагаю, что это немного странно, что он принял именно то, что, как говорили ему все врачи в течении последних двух лет, может убить его.
É estranho um homem tomar uma droga... que todos os médicos durante os últimos dois anos... disseram que o poderia matar.
Что было на завтрак, что идет по телевизору, как сильно ты хочешь убить папу когда видишь его.
O que você tomou no café, O que viu em televisão, como quer matar o papai Quando o vê. Qualquer coisa.
Потому как его тесть ходит на охоту с Виктором... ты знаешь, тем парнем, кто нанял кого-то выследить и, возможно, убить нас?
A pessoa que contratou alguém para nos seguir e talvez assassinar? Isso mesmo.
- Мы уже знаем, как его убить?
Já sabemos como o matar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]