English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Кого я искал

Кого я искал traducir portugués

32 traducción paralela
Этот человек тот, кого я искал.
Este homem é alguém Que eu admirei.
Именно тот, кого я искал
Mesmo o homem que procurava.
Именно тот, кого я искал.
É mesmo a pessoa que procuras.
Как раз тот, кого я искал.
Era mesmo de ti que andava à procura.
Ты тот, кого я искал.
O homem que eu estava à procura.
Тот, кого я искал, был занят. Зайду еще раз завтра днем.
O tipo com quem precisava de falar estava ocupado, por isso volto amanhã.
Не тот, кого я искал.
Não era disso que estava à procura.
Единственная, кого я искал всю мою чертову жизнь, а ты воспринимаешь свою как должное!
A única coisa que tenho procurado toda a minha vida, e tu tomas isso como um dado adquirido!
Теперь я знаю, кого искал все эти годы.
- O que buscava todos esses anos.
- Я искал, где спрятаться. От кого?
Procurava onde me esconder.
Я искал хоть кого-нибудь, кому было не наплевать на парня.
Procurei alguém que se preocupasse com o rapaz.
Мой партнёр не был силён в этом, как например я. Но это была область, и я искал победы больше кого либо.
A minha parceira não era tão boa patinadora como eu, mas eram as competições regionais e eu queria ganhar, acima de tudo o resto.
Потому что я знал, что в вашей кунст-камере я найду тех, кого искал.
Foi porque sabia que algures no seu museu de excentricidades, iria encontrar aqueles que andava atrás.
Я давно искал кого-то вроде тебя.
Tenho procurado alguém como tu.
Значит... я... ты знаешь, искал себе кого-нибудь из местной гей-тусовки и я... увидел объявление от Андрея.
Então... eu... estava a ver uma daquelas... revistas gays locais, e... vi o anúncio do André... e pensei que podia ser uma boa forma de...
Я искал кое-кого.
Estava à procura de uma pessoa.
Я нашел того, кого искал.
Encontrei o que procurava.
Кого бы я не искал... Он в том монастыре.
Seja quem for que estou à procura está naquele mosteiro.
Всю жизнь я отрицал себя, и молча искал кого то, кто похоже на меня.
Uma vida inteira a negar o que sou, à procura, em silêncio, de alguém como eu.
А кого ты хочешь чтобы я искал, человека в парике и балетной пачке?
Querias que procurasse um tipo vestido de bailarina?
Я искал кого-нибудь.
Eu estava a procurar por alguém.
Эй, я просто.. хм, искал кое-кого.
Só estava à procura de alguém.
Именно тот, кого я искал!
Mesmo de quem andava à procura!
Я долгое время искал кого-то вроде Вас.
Procurei muito tempo por alguém como tu.
Прости, что заставил тебя ждать, но, видишь ли, я тут кое-кого искал.
Desculpa ter-te feito esperar, mas sabes, tenho estado à procura de alguém.
Что же, ты, должно быть, искал кого-нибудь, кто искал тебя, потому что это именно то, что я делаю.
Então estavas à procura de uma pessoa que estava à tua procura, porque era isso que eu estava a fazer.
Кого бы ты ни искал, я не хотел бы им быть.
Quem quer que estejas à procura, não gostaria de ser ele.
Да, МакКенна искал кого-то, кто бы с ним поездил, а я подумала, что это будет небольшое разнообразие.
Sim, o McKenna andava à procura de alguém para andar com ele, e pensei que seria bom mudar um pouco.
Я кое-кого искал.
Vim à procura de uma pessoa.
Я просто искал кого-нибудь, с кем можно поговорить о ресторане.
Queria falar com alguém sobre o restaurante.
Когда я повзрослел, я проверил записи о пропавших без вести даже в базе ФБР, искал кого-нибудь похожего на нее или преступления, в которых встречались такие символы или маска, но ничего не нашел.
Quando fiquei mais velho, procurei entre as pessoas desaparecidas, até mesmo na base de dados do FBI, alguém que coincidisse com a descrição dela. Ou quaisquer crimes envolvendo esses símbolos ou aquela máscara, mas não havia nada.
Нет, она звонила Рену и видимо, она поделилась информацией с ним ибо он искал меня на прошлой неделе как будто я должна быть той, кого надо запереть.
- Não, ligou ao Wren. E é óbvio que ela partilhou informação com ele, porque ele passou a semana a olhar para mim como se fosse eu quem devesse estar presa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]